26  

— Я не могу поужинать с тобой ни сегодня, никогда-либо еще. Я помолвлена и собираюсь замуж.

Вики сказала это достаточно громко и твердо. И только когда слова уже были произнесены, она заметила Джека, вылезающего из красно-белой яхты, пришвартованной несколькими ярдами дальше.

Глава 7

Вики не знала, куда девать глаза. Ей хотелось убежать как можно быстрее и дальше. Слышал ли он ее разговор с Лео целиком? Она лучше умрет, чем позволит ему узнать, что у нее за душой ни гроша. Он начнет ее жалеть, а это куда хуже смерти.

Очевидно, Джек услышал последнюю часть разговора, потому что он подошел к ним и собственническим жестом крепко обнял Вики за талию:

— Все в порядке, мой ангел?

Она удивленно заморгала:

— О да. Я как раз возвращалась на яхту.

— Джек Драмонд. — Джек протянул свободную руку стоящему напротив мужчине.

Очевидно, он решил воздержаться от подробностей.

— А вы друг моей невесты?

Вики почувствовала, как краска заливает ее лицо, а это случалось нечасто.

— Да, мы друзья. Я понятия не имел, что она обручена.

Лео выглядел обеспокоенным, видимо удивляясь, почему Вики не упомянула об этом раньше.

Взгляд Джека обжег ее.

— Это была очень стремительная помолвка. У нас еще даже колец нет. Мы любили друг друга многие годы, разумеется. — Джек даже не особо пытался скрыть сарказм в голосе. — Вики приехала сюда, чтобы жить со мной на яхте, в моем плавучем доме.

Если бы она не старалась поддержать этот обман, то сказала бы, что скорее будет жить в палатке в пустыне Гоби, нежели с ним на яхте.

— Я всегда любила воду, — произнесла Вики и жеманно улыбнулась.

Джек рассмеялся и обнял ее еще крепче.

— Что ж, маленькая леди, думаю, нам пора вернуться на яхту, чтобы ты нашла, чем мы могли бы поужинать.

Он снова стиснул ее в объятиях. Она боролась с желанием столкнуть его с пристани в воду.

— Было приятно познакомиться, мистер…

Лео с запоздалым сожалением понял, что не представился.

— Паркер. Лео Паркер. — Его голос слегка дрожал.

Затем Лео удалился. Вики вздохнула с облегчением, когда Джек повел ее к яхте. Очутившись на борту, она оглянулась. Она увидела Лео, садящегося в большой черный внедорожник, стоящий на парковке причала.

— Этот парень понятия не имел, что мы помолвлены. — Джек повернулся к ней, в его глазах читалось изумление. — Забавно, я тоже.

— Он подонок. Я просто пыталась избавиться от него. — «Слышал ли Джек о банкротстве моего отца?» — этот вопрос не давал Вики покоя. Разумеется, она не собиралась об этом спрашивать. — Надеюсь, он не будет меня здесь преследовать.

— Как он узнал, где тебя найти?

Вики пожала плечами:

— Я отправила электронное письмо. И Кэтрин Драмонд точно знала, что я приеду. Ты нашел меня очень легко.

Она огляделась. Внедорожник по-прежнему стоял на своем парковочном месте. Возможно, Лео Паркер изнутри наблюдал за яхтой и теми, кто стоял на палубе. Вики вздрогнула:

— Может, он поставил на меня маячок, когда я по глупости приняла его приглашение на ужин?

Джек совсем не выглядел ревнивым. Он, наверное, думал, что она была совсем уж одинокой и отчаявшейся, чтобы встречаться с таким парнем, как Лео Паркер. Конечно, он прав. Но она совсем не хотела, чтобы он знал об этом.

— Полагаю, если он не понял намека, мне придется защищать твою девичью честь. — Джек взялся за штурвал. Казалось, он поглощен открывавшимся видом.

— Спасибо за поддержку. Он остановился у Яго Нолла, так что он пока никуда не обирается. Фу! — Ее снова передернуло.

— Так почему ты пошла с ним на свидание?

— Не знала, что ты подался в частные сыщики.

Они отплыли от причала. Присутствие Джека придало ей сил, когда она бросила последний взгляд на причал, внедорожник все еще был там.

— Я бы не сказал, что он твой тип мужчины, — как бы между прочим заметил Джек.

— А кто же тогда мой тип мужчины? — Вики воинственно скрестила руки на груди.

— Я, конечно.

Она видела его только в профиль, но от ее взгляда не укрылось, что уголки его губ медленно поползли вверх.

— Ты действительно настолько уверен в себе, да?

— Подозреваю, это одна из тех вещей, которые тебя во мне привлекают. — Джек не обернулся, что бы увидеть выражение ее лица.

Ему это было не нужно. Без сомнения, он знал, что она разозлилась оттого, что он был прав.

  26  
×
×