106  

— Понимаю, — спокойно согласилась Мейрин и, доверчиво прильнув к мужу, сладко зевнула.

Супруг поцеловал любимую в лоб и пожелал спокойного сна.

Волнения и усталость не прошли даром. Надо было восстановить силы для новых, не менее тяжких испытаний.


Юэн проснулся от громкого стука. Мейрин все еще крепко спала, уткнувшись носом в его шею. Осторожно отстранившись, Маккейб встал, быстро оделся и открыл дверь. Слуга с поклоном протянул серебряный поднос, на котором лежал свиток. Маккейб взял послание, коротко кивнул и вернулся в комнату. Пройдя к небольшому столу, где тускло догорала свеча, он раскрыл письмо и внимательно прочитал распоряжение его величества. На ужин предстояло явиться в большой зал, где каждый вечер собирались все придворные.

Юэн посмотрел на жену. Девочка измучилась.

Уж очень не хотелось навязывать ей ненавистное присутствие Кэмерона, но в то же время было крайне важно показать всем вокруг, что не случилось ничего из ряда вон выходящего, и тем самым утвердить собственную правоту. Мейрин — его законная и любимая супруга. Более того, она ожидает ребенка — их общего ребенка. Король с советниками обязаны собственными глазами увидеть абсурдность претензий и нелепость обвинений.

Маккейб печально вздохнул и подошел к кровати. Ничего не поделаешь, придется разбудить Мейрин. У него не было драгоценностей, чтобы украсить любимую, но ее очарование не нуждалось в блеске золота и бриллиантов. И даже простое дорожное платье было сшито второпях, накануне отъезда.

Вскоре появилась горничная. Причесала госпожу, заплела две толстые косы и уложила их венцом на голове. А когда собралась уйти, леди придержала ее за руку.

— Замужней женщине не к лицу появляться при дворе с непокрытыми волосами, а я замужем за лэрдом Маккейбом. Будьте добры, накиньте мне на голову вуаль.

Юэн проникся гордостью: Мейрин держалась со спокойным, уверенным достоинством. Никто не заподозрил бы, что в глубине души она дрожит от страха.

Как только горничная закончила работу, жена поднялась.

— Вы готовы сопровождать меня к столу, лэрд?

— Да.

Медленно и торжественно Юэн повел Мейрин к королю. Братья уже ждали их в коридоре вместе с Гэнноном, Кормаком и Диормайдом. Внушительная процессия направилась вниз, в парадный зал, а как только предстала взорам многочисленных придворных и гостей, все разговоры стихли в тот же миг, а все взоры устремились на лэрда Маккейба и его свиту.

Юэн повел супругу к возвышению, на котором стоял главный стол, и по залу пополз шепот. Мейрин держалась прямо, а выступала гордо, с высоко поднятой головой. На ее спокойном бледном лице сияли ярко-синие глаза. Как и в день свадьбы, она шла рядом с лэрдом с величавым, уверенным достоинством и выглядела истинной леди.

Внезапно гул голосов усилился. Юэн обернулся и увидел Дункана Кэмерона. Тот спешил навстречу с выражением глубокой радости на лице. Маккейб быстро прикрыл собой жену, а братья шагнули вперед, однако Кэмерон остановился и опустился перед Мейрин на колени.

— Дражайшая супруга, наконец-то! После долгих месяцев разлуки я почти потерял надежду на встречу!

Леди Маккейб попятилась и еще крепче сжала руку мужа. Юэн заметил, что искренний испуг вызвал у зрителей удивление и сочувствие. Кэмерон пытался разыгрывать роль жертвы и, должно быть, уже успел заручиться поддержкой многих из присутствующих.

Хитрец поднялся и сделал вид, что глубоко опечален. Да, актерского мастерства ему было не занимать! Он даже побледнел и, словно признавая поражение, удалился к противоположному концу стола.

Едва Юэн успел усадить жену и сесть рядом, как звук трубы оповестил о появлении короля. Все присутствующие встали и сосредоточили внимание на парадной двери, однако самого Дэвида так и не увидели. Вместо его величества в зал вошли ближайшие советники, среди которых оказался кузен Арчибальд — тот самый, который вызвал Маккейба ко двору.

Арчибальд высокомерно кивнул и занял место короля. Посмотрев на Кэмерона, он перевел взгляд на Юэна и только после этого соизволил заметить Мейрин, которая сидела справа от мужа.

— Надеюсь, путешествие не отняло слишком много сил, леди Мейрин? — произнес он. — Мы только что узнали о вашем положении.

Мейрин скромно склонила голову.

— Благодарю за внимание, милорд. Муж очень обо мне заботится.

— А где же король? — без долгих размышлений поинтересовался Юэн.

  106  
×
×