70  

— И что же?

— Великая Богиня! Друг! Ты должен писать стихи. Этот мир так уродлив. Лучше тебе его украшать. К чему копаться в грязи?

— Да, здесь я наивен, но объясни толком, — взмолился Сумитомо.

— Да что ж объяснять? Ты Фудзивара и советник Фудзивара. Мог бы твой родственник оставаться советником, если весь клан под ударом? Тебя ведь представили святотатцем, правда, неудачно.

— Да-а, — задумчиво протянул Сумитомо. — Теперь проясняется. Только… Как это проделано?

— Как? — Наганори усмехнулся. — На то и ниндзюцу. Они могут невероятное. В народе ходят легенды. Я сразу заподозрил их участие. Труп безумца, атаковавшего колесницы, бесследно исчез. Кто еще может такое? А твои друзья? Те, с которыми отдыхал…

— Хейдзо Кадзивара, Абэ Кусуноки, Энъя Ёриёси, — печально перечислил Сумитомо. — Хорошие друзья. Отличные воины. Все погибли. Так и не удалось разбудить. Но ведь я жив?! Я-то проснулся.

— Ты пьешь немного, — напомнил Наганори.

— Это так, — подтвердил Сумитомо. — Девочка еще, дзёро… И она проснулась.

— Вы живы, потому что не пьете. Почти не пьете. Если верить твоим ощущениям, вам добавили в саке отраву. По всему, порошок желтого лотоса. Китайское снадобье. Много добавили. Убийцы не хотели, чтобы вы проснулись. Берегись друг. Ты нужен им мертвым.

— Ерунда, — беззаботно возразил Сумитомо. — Мой меч со мной! Кто рискнет?

— Недооцениваешь ниндзюцу, — горько усмехнулся Наганори.

— Сумею себя защитить, — упорствовал Сумитомо. — Но ты прав, хозяин “веселого дома” сознался, подсыпал в саке порошок.

— Какой? — спросил Асано.

— Он не знает.

— А что еще сказал? — насторожился Наганори.

— Неважно, — отмахнулся Сумитомо. — Больше не сможет болтать!

— Жаль, но… — Наганори замкнулся. — Но он всего лишь пешка в чужой игре. Вина на других. Возможно больше кабатчик и не знал… В буси, одетого в твои доспехи, кто-то стрелял.

— Да, — подтвердил Сумитомо.

— Но во дворце не нашли лучника. Никто не решился пустить стрелу в сторону колесниц Микадо. Никто из воинов даже не натянул лук.

— Не нашли стрелу? — Сумитомо растерялся. — Говорят, ее видели.

— Что — стрела? Тело найти не удалось. Вот так… Ниндзюцу!

— Может быть ты думаешь, что нападение у пруда Курикара — случайность?

— Нет. Кто-то хотел, чтобы ты прекратил расследование. Чудо, что остался жив. Их ведь было двадцать… Этим не кончится. Новых подошлют. Не оставят в покое.

— Отомщу негодяем! — Сумитомо схватился за меч.

— Нет, — печально качнул головой Наганори. — Одному не под силу. Очень влиятельные люди. Богатейшие даймё. Заговор обширен. На поверхности интриги только Кадзикава Ёритору. Но он тебе недоступен. Ты в опале. Преступник с неясной судьбой. Надежда лишь на сэппуку. До этого ты должен успеть. Но во дворце появляться нельзя. Кроме того, против тебя целая школа ниндзюцу. Ты даже не понимаешь, что это.

— Изрублю всех! — побледнел Сумитомо.

Его душил гнев. Ярость затмила сознание, но Сумитомо справился, вернулся к разговору.

— Ёритору, ты сказал, он главный? — удивленно спросил он.

— Не главный, но о нем известно, что заговорщик.

Сумитомо поразился:

— Я назвал на следствии его имя! Великие Будды! Так угадать! Невероятно! Кадзикава Ёритору заговорщик. Виновник моих бед. Виновник смерти друзей. Бывают ли такие совпадения?

— Великая Богиня и Будды надоумили тебя, — качая головой прошептал Наганори. — Но мщение общая цель. Ёритору и меня смертельно оскорбил. Выставил неотесанным болваном в глазах двора. Опозорил перед посланниками Микадо. Я потерял лицо!

— И ты, даймё, стерпел? На месте не зарубил наглеца?

— Не так уж я горяч, — улыбнулся Наганори. — Искал способы и не мог найти. Ёритору несколько лет не покидает дворец без многочисленной охраны. Значит убью его там. Во дворце. Сегодня.

— Нет, — решительно заявил Сумитомо. — Он мой!

— Не более, чем мой, — усмехнулся Наганори. — Не жадничай. Слышал, ты ищешь встречи со стражником, тем, что оскорбил тебя, ударил ножнами.

Сумитомо побледнел от ярости.

— С командиром стражи. Он первый, — заявил Сумитомо. — Сегодня же отомщу. После церемонии их распустят. И вот тогда…

— Отлично, — кивнул Наганори. — Но… пора за дело. Знаю, ты беспокоишься обо мне. Не стоит. Судьба избрана. Честь дороже жизни. Выше приговора земных судей. Пора!

Друзья молча поклонились. Но Сумитомо не утерпел.

  70  
×
×