182  

- Вы их покинете, не сомневайтесь, - жёстко подтвердил Раймонд. - Но перед этим вам придётся сделать кое-что ещё.

- Счастлив, если смогу хоть чем-то оказаться для вас полезным, эрл, - язвительно произнёс Феррант.

- Сможете. - Насмешку в тоне агента Раймонд проигнорировал. - Вы похитили из моего дома женщину. Сейчас вы её вернёте.

- За кого вы меня принимаете?!

- За того, кто вы есть на самом деле. Отдайте мне вашего агента, и можете убираться подобру-поздорову.

- Почему вы решили, что я имею хоть какое-то отношение к её исчезновению? - не сдавался Феррант.

- Я не обязан перед вами отчитываться. Но если вам очень интересно… Слуги видели мужчину, искавшего с ней встречи непосредственно перед тем, как она пропала. И, судя по описаниям, у меня есть все причины быть уверенным, что это её напарник, который сначала изображал на балу графа Монтелона, а затем швырялся кинжалами в склепе под видом каменщика.

- А почему вы так уверены, - вкрадчиво проговорил Феррант после непродолжительного молчания, - в том, что девушку похитили? Вам не приходило в голову, что она ушла вместе со своим напарником по собственной воле? К примеру, решив, что больше ей в вашем замке делать нечего?

- Неужели? - В голосе Раймонда мне послышалась ярость. Впрочем, может, и показалось. В целом говорил он весьма спокойно. - И почему же в таком случае я сейчас её не вижу? Неужто она решила пересидеть нашествие разбойников в карете, опасаясь за свой маникюр?

Я прыснула. Всё-таки Раймонд успел достаточно хорошо меня узнать, чтобы не позволить Ферранту ввести себя в заблуждение.

- Думайте, Руаж, думайте, - не дожидаясь ответа, продолжил Раймонд. - Я предлагаю вам сделку. Вы отпускаете Денизу, а я со своей стороны сообщаю вам имена и легенды двух лексонских агентов, работающих на вашей территории. Это вполне выгодное предложение.

Короткое молчание.

- А имена своих собственных агентов в довесок не сообщите? - осведомился Феррант.

- За кого вы меня принимаете? - усмехнулся Раймонд. - И не тяните время. Всё равно ничего не изменится.

- Что будет, если я откажусь?

- Я же уже говорил: нас гораздо больше, - раздражённо напомнил Раймонд. - Если вы не захотите договориться по-хорошему, я прикажу своим людям вас атаковать. И не брать живыми. Потом придётся, конечно, извиниться перед герцогом за то, что орудующие на моей территории разбойники убили его подданных. Ну, да ничего, я приложу все усилия, чтобы виновные были наказаны.

На этот раз тишина длилась довольно долго.

- Хорошо, будь по-вашему, - нехотя, будто с трудом выговаривая слова, произнёс Феррант. - Но предупреждаю вас, господин эрл: вы совершаете ошибку. Не знаю, что именно вам известно об отношениях этой женщины и герцога Левансийского, но вы можете быть уверены: ничего серьёзного ей не грозит. Ну, может быть, неделя-другая под домашним арестом. Будет лучше для всех, если вы предоставите нам возможность спокойно уехать.

- Вот выпустите её, и пусть она сама скажет, куда хочет ехать, - отозвался Раймонд. - Если захочет ехать в Левансию, так тому и быть.

- Вот как? Ну что ж, ловлю вас на слове.

Скрипнула дверца кареты. Кто-то влез внутрь, ещё кто-то, судя по повторяющемуся поскрипыванию, остался стоять снаружи, держась рукой за дверь.

- Где она?

Это голос Раймонда.

Феррант, не отвечая, откидывает крышку сундука. Я выбираюсь наружу.

- Вы что, Руаж, совсем потеряли разум?!

Раймонд пришёл в бешенство, и его рука сама опустилась на рукоять меча.

- А что, вы знаете какой-нибудь другой способ заставить эту милую барышню ехать куда-то, куда она не желает? - устало огрызнулся Феррант. - И не ведитесь на её мнимую беспомощность. За то время, что мы с вами мило беседовали снаружи, она могла раза четыре освободиться и из сундука, и из кандалов. Но не сделала этого специально, для того, чтобы теперь мне пришлось перед вами краснеть.

- Ты работай, Феррант, работай, - с милой улыбочкой произнесла я, выставляя перед ним скованные руки.

Старший агент снял с цепочки ключ и разомкнул замки. На сей раз я не стала потирать запястья, хотя они и ныли, и кожу за эти несколько часов успели украсить красные следы. Раймонд подал мне руку, помогая выбраться из кареты. Я огляделась. Да, немаленький он взял с собой отряд. Дюжина всадников? Нет, даже четырнадцать. И две оседланные, но свободные лошади. Одна - лошадь Раймонда, её держит в поводу Альберт. Вторая, по-видимому, для меня.

  182  
×
×