64  

— Останься со мной, — попросила я.

— Не могу, — отозвался Джаред.

— Хоть ненадолго. Пока я не засну.

Наши взгляды встретились, и я поняла, что победа за мной.

В тишине и раздумьях мы легли в обнимку поверх одеяла.

Джаред, похоже, строил планы, как обойти Донована и Айзека, молился, чтобы на него снизошло озарение.

Шах всегда оставался на шаг впереди Джареда — и даже Ким, его тайного оружия. Отсюда и негодование.

Вдруг любимый напрягся. По ступенькам легко взбежал Бекс, дверь распахнулась; следом за ним, ступая тяжелее, появилась Ким. Подруга запыхалась, глаза были широко раскрыты.

Джаред вскочил с кровати и накинул куртку.

— Бекс, останься с Ниной.

— Но я должен пойти, — ответил брат.

Они собираются отправиться за книгой! Я спрыгнула с кровати и натянула кеды.

— Он должен поехать, — проговорила я. — И я тоже поеду — если что случится, Бекс поможет.

Джаред нахмурился — обдумывал свое решение.

— Нина…

— Нет времени на нравоучения, — проговорила я. — Сам знаешь, с Бексом у вас больше шансов.

Он с сомнением кивнул:

— Тогда едем.

На улице было слякотно, по сторонам возвышались горы грязного снега. «Эскалада» неслась раза в три быстрее обычного — пока Шах не понял, что его обнаружили.

Джаред вдарил по тормозам возле старого жилого дома на окраине города, вместе с Ким они выскочили из машины. Бекс терпеливо остался ждать команды. Мои колени дрожали, я грызла ноготь.

— Возьми. — Бекс вынул из–за пояса пистолет. — На случай, если я пойду внутрь. Он на предохранителе…

— Значит, нужно снять с предохранителя, я знаю.

— Ты справишься, — улыбнулся Бекс. — Главное, не заходи за мной.

Ожидание выматывало. Ночь была слишком тихой, здание — чересчур темным. Я–то ждала, что сразу начнется перестрелка, Джаред с Ким выбегут наружу с безобразными рычащими тварями на хвосте.

Бекс изучал ногти. Он откровенно томился, но терпел. Я снова проверила, заряжен ли мой пистолет.

— Сюда бы Клер. Придется попотеть — оказаться втроем в комнате с Шахом и в то же время защищать тебя.

— У тебя просто руки чешутся подраться с ним? — ухмыльнулась я.

— С Шахом? Джаред бился с сотнями демонов, а на меня они реагируют так же, как на Ким. Близко не подходят. Знаешь, как меня это бесит?

— Почему?

— Не знаю, но надеюсь, что причина не в возрасте. Я уже готов, — фыркнул он.

— Конечно, — без всякого сарказма согласилась я.

— Правда? — Бекс повернулся ко мне с простодушной улыбкой.

— На все сто. Сколько времени мы провели бок о бок без Джареда? А я ведь самый тяжелый случай талеха: подлые копы и демоны гоняются за мной днем и ночью, а на мне ни царапинки. Может, они не подходят к тебе, потому что боятся?

Бекс довольно кивнул:

— Ага. Наверное, так и есть.

В этот момент из–за здания показались Джаред и Ким, шли они медленно.

— Ну как? Все впустую? — спросил Бекс, когда Джаред рухнул на сиденье водителя.

— Они уже скрылись, — прорычал тот, и желваки на его скулах заходили ходуном.

— Шах играет с нами в прятки, — сказала Ким. — Иначе бы он вывез ее из города… из страны. Он хочет поселить в твоей душе сомнение и использует меня, чтобы заманить тебя… морально вымотать.

— Должен быть другой способ. — Джаред дернул рычаг переключения передач. — Мы наступаем на одни и те же грабли.

— А они все одинаковые? — спросила я.

Джаред, Бекс и Ким повернулись ко мне.

— Книги. Они все одинаковые? Ты говорил, что есть и другие. Может, попробуем достать одну, которая принадлежала бы не знающему про нас демону?

Джаред и Ким обменялись взглядами.

— Неплохая мысль, — проговорила подруга.

— Пустая трата времени, — отозвался Бекс.

— Най, — заговорила Ким, — только книга Шаха перенесена на этот план бытия. За остальными… придется отправиться в ад.

— Значит, это исключено, — огорчилась я.

— Если только не… — начал Бекс.

— Нет, — прервал его Джаред.

— Если не что?

— Мы могли бы уговорить кого–нибудь, имеющего туда доступ, добыть ее для нас.

— Бекс, — вздохнул Джаред. — Никто не станет так рисковать. Развяжется война.

  64  
×
×