67  

— Вики… Ты не права. Я только сегодня узнал, что ты фея. Но… Ты только не подумай плохо: я не имею в виду ничего ужасного, но… Знаешь, Эйлард дурак. И он не любит тебя по-настоящему.

— Хм… — Я с интересом посмотрела на него. — При чем тут Эйлард и почему он дурак?

— Потому что, если бы он любил… На его месте я бы горы перевернул, из кожи вон вылез, но сделал все, чтобы добиться тебя. А он всего лишь человеческий маг, который не умеет ценить. Маги не признают настоящие браки. Легкие связи… Полюбили, пожили, разлюбили, расстались. Нет, он хороший мужик, но он не тот, кто тебе нужен.

— Да, мне нужен не он. — Я встала. — Пойдем? Я устала и безумно хочу спать.

К тому времени когда я на следующий день выползла из своей комнаты на свет божий, жизнь в Замке уже кипела. Впрочем, как обычно. Алексия с сосредоточенным видом заканчивала инструктаж домовых, которые должны были отвечать за все, кроме кухни. Из ванной на первом этаже с тряпкой в руках вышла Чеслава, поклонилась мне на ходу и тут же нырнула в следующую ванную. Какая она умничка — уже занялась хозяйством!

А я пошла на кухню за порцией кофе. Знаю, что неправильно это уже, но русская привычка проводить время на кухне неистребима. Ну люблю я именно тут пить кофе, ничего не могу с этим поделать, да и не собираюсь. Пока нет очередной партии гостей, ради которых приходится завтракать в столовой, я не вижу нужды гонять кого-то и накрывать мне одной стол. Мне и в кухне хорошо.

Там уже занималась готовкой Любава, которая со вчерашнего дня как-то посвежела и даже помолодела, что ли. Или мне кажется? А еще что-то жарилось, что-то пеклось, что-то стояло в мисках и лежало на разделочных досках.

— Доброе утро, хозяйка! — Домовушка приветливо мне улыбнулась. — Что на завтрак хочешь?

— Кофе и какую-нибудь плюшку, если есть. — Я села за стол, наблюдая за ее движениями. — Как тебе тут? Что-то еще нужно докупить для кухни? Список составь тогда, я скопом закажу.

— А как же, конечно, нужно. — Она поставила передо мной чашку капучино и тарелочку с ватрушкой. — Утвари еще нужно: сковороды, кастрюли, сотейники. Ножей бы еще несколько. Да и плиту бы еще одну не помешало. Я же не знала, что у тебя тут столько народу.

— Это да. Присаживайся, пока я позавтракаю, подумай, что еще? — Я улыбнулась ей.

— Сейчас. — Домовушка повернулась, сделала какое-то движение руками, и ножи, до того лежавшие на нескольких разделочных досках рядом с овощами, бодро застучали, сами собой шинкуя овощи. На терке начала скользить вниз-вверх морковка. А в кастрюле, в которой что-то кипело на маленьком огне, заработала большая ложка, медленно помешивая варево.

— Ого! — Я забыв про кофе, вытаращилась на это действо.

— Ну, хозяюшка… — Любава улыбнулась. — Я же не руками все это делаю.

— Ну да… — Я, не глядя, отпила кофе. — Просто все никак не привыкну ко всем эти чудесам.

— Мы же домовые. — Домовушка хихикнула. — Неужто у тебя в родительском доме нет домового?

— Есть. Только я его никогда не видела. Он мне не показывался.

— А, понятно. Ну, тогда я расскажу. Я вот в кухне хозяйничаю. Как видишь, все тут меня слушается. А у Пересветы белье само расстилается или складывается, утюги гладят. Кстати, она сказала, что еще парочку утюгов не помешало бы.

— Ладно. А машинку стиральную нужно еще?

— Нет, у нее и в обычной ванной вода сама бурлит и белье крутит. Не траться, а то на такую толпу разориться можно — накупать стиральных машинок. Только порошки да ополаскиватели для стирки.

— Зд о рово. А у остальных как?

— Да так же. У Белозара тряпки сами шустрят — пыль вытирают да полы моют. Щетки сами подметают. Хотя для ковров, конечно, пылесос лучше. Но он говорил, что у тебя есть. А у Чеславы в ванных та же история — тряпки да щетки оттирают все, шланг от душа сам наклоняется, куда надо. Опять же можно и без химических средств обойтись, но ежели ты с микробами любишь бороться, как все нынешнее поколение, то тогда «Доместос» ей купи да еще какие флаконы нужные.

— Любава! Как же приятно поговорить с кем-то с Земли, кто знает, что такое «Доместос» и микробы. А то я с этими иными мирами скоро сама на Землю дорогу забуду.

Она рассмеялась и махнула рукой в сторону терки: стершаяся морковка тут же отлетела в кучку таких же остатков, а новая пристроилась и начала натираться.

  67  
×
×