70  

На бумажке был нарисован череп, а под ним скрещенные кости. И все.

Кошка снова скрутила бумажку, опять затолкала в гильзу, залепила сверху воском, и пошла дальше, недоумевая. Возможно, руководители станций пользовались каким-то особым шифром для общения, но в таком случае к чему такая секретность? Что изменилось от того, что она увидела послание? Она ведь все равно не понимает, что означает этот рисунок для адресата. То есть, что означают обычно череп и кости, конечно, ясно, но что конкретно имел в виду Роджер, посылая этот рисунок начальнику Академической — абсолютно непонятно.

Кошка задумчиво брела по туннелю, машинально прислушиваясь к непонятным шорохам и звукам. И вдруг впереди послышался лязг. Первое, что пришло почему-то на ум — прикованный цепями скелет. Знакомые сталкеры однажды рассказывали ей о такой находке в подземелье. В следующий момент она вспомнила про Даньку Ключника и застыла, прислушиваясь. Неужели это не досужие байки?

Но вдруг впереди забрезжил слабый свет.

Кошка немного успокоилась — вряд ли призрак станет расхаживать по туннелям с фонарем. Она прижалась к стене и стала ждать.

Вскоре показался пожилой человек с фонарем, сжимавший в другой руке ружье. Он словно вовсе не удивился, увидев ее.

— Как же людно стало в метро, — произнес он. — Уходишь в туннель искать уединения — обязательно на кого-нибудь наткнешься. Не бойся, дитя, я не причиню тебе вреда.

Кошка обиделась:

— Я не кто-нибудь, — сказала она.

— И кто же ты? — иронически спросил человек.

Она хотела ответить и вдруг задумалась. А в самом деле, кто она? Беглая убийца? Сталкер? Победительница мутанта?

— Вот видишь, — сказал человек, — ты даже не можешь определить — кто ты, зачем, откуда? У тебя проблемы с самоидентификацией. Спрячь коготки, не выпускай без надобности.

Кошка догадывалась, что он опять сказал что-то обидное, но его слова про коготки насторожили. Человек словно хотел дать понять, что знает про нее больше, чем она думает. И она решила на всякий случай с ним не ссориться. К тому же у нее появилась мысль — если он, судя по разговору, человек ученый, то, может, посоветует ей что-нибудь?

— Кто я — это не так важно, — сказала она. — А вот куда и зачем — скажу. На Академическую мне надо. Я хочу пойти в тамошний музей имени не помню кого, чтобы взять там ракушек для одного знакомого.

Про возможных посланцев из Изумрудного Города она, наученная горьким опытом, умолчала, чтоб снова за дуру не приняли.

— Каких ракушек? — все больше удивляясь, спросил человек.

— Я лучше нарисую, — пробормотала она. И, подобрав камешек, нацарапала на стене черту, заворачивающуюся кругами.

— Спираль, — задумчиво произнес человек. — Символ, известный с древнейших времен…

— Мой друг говорил, что она означает путь эволюции, — с трудом подбирая слова, объяснила Кошка.

— Спираль — символ жизни и смерти. Означает развитие и остановку, начало и конец, взаимосвязь противоположностей. Напоминает о лабиринте и об урагане. В некоторых культурах — символ мудрости, в некоторых — пламени и огня. Но что тебе известно об эволюции, дитя? Все уже когда-то было, и ничего нового под луной нет. Вспомнить хотя бы старые предания. «Энума Элиш», например. Казалось бы, сколько лет прошло, а как современно звучит!

— Какая Энума Элиш? — спросила Кошка. Человек не объяснял загадки, а громоздил новые.

— Шумерский эпос. В переводе означает «Когда наверху». Объясняет тайны мироздания так, как их понимали древние.

И он звучным голосом продекламировал несколько строчек, завороживших Кошку своеобразным ритмом. Она мало что поняла из этого, но ей понравилось.

— Кто ты? — спросила она. — Может, проводишь меня?

— Нет, дитя, сейчас мне не до этого. Но ты можешь не опасаться — до Академической, по крайней мере, ты в эту ночь дойдешь благополучно. А у меня свои заботы. Мне нужно прислушаться к голосам мертвых. Этой ночью они неспокойны, словно хотят предупредить о беде. В метро постоянно что-то меняется. Я вижу, ты понимаешь меня — ты тоже из тех, кто может слышать мертвых.

— Да, это так, — вздрогнув, сказала Кошка. «А иногда и видеть», — подумала она. Ей отчетливо представилось Лехино лицо.

— Что ж, счастливого пути тебе, дитя. Остерегайся чужого коварства и неизвестных растений. А когда встретишь своего знакомого, ради которого ты пустилась в этот поход, передавай ему привет.

  70  
×
×