229  

– Сожалею, – сказал легат. – Мы не можем взять у вас послание.

Кэлен была ошеломлена. Она никогда не слышала об андолианине, который отказался бы нести послание.

– Но почему?

Одна из сестер наклонилась к Кэлен:

– Потому что мы уже несем послание большой важности.

– Вы?

Она моргнула.

– Да. Величайшее и почетнейшее. Супруг несет послание от луны.

– Что? – прошептал Ричард, вздернув голову.

– Луна посылает сообщение от ветров, – сказал легат. Язык у него заплетался.

Кэлен показалось, что мир застыл.

– Мы были бы здесь скорее, но муж должен был много раз пить напиток счастья.

У Кэлен по коже пробежали мурашки ледяного ужаса.

– Быть здесь скорее, – повторил Ричард. – Люди умирали, а ты тем временем пил? – Его голос звучал подобно грому. – Райна умерла, потому что ты всю дорогу пил! – Мелькнул кулак, и Риши опрокинулся на стол. – Люди умирали, а ты напивался! – взревел Ричард, тоже запрыгнув на стол.

– Ричард, нет! – воскликнула Кэлен. – Он владеет магией!

Перед ней мелькнуло алое пятно. Кара подскочила к Ричарду и сбросила его на пол.

Легат Риши в гневе поднялся. Кровь стекала у него по подбородку, а вокруг пальцев клубилась тьма, прорезаемая ослепительными молниями. Он собирал свою магию, готовясь направить ее против Ричарда. Ричард схватился за меч.

Кара снова отпихнула его и с размаху ударила легата в лицо. Риши хотел толкнуть ее, но Кара с ловкостью кошки увернулась и ударила его еще раз. Риши опять повернулся к ней, забыв о Ричарде.

Его магия была уже собрана, и он ее выпустил.

Воздух дрогнул, и в то же мгновение легат с криком боли упал. Кара подскочила к нему прежде, чем он коснулся пола, и приставила эйджил к его горлу.

– Ты мой, – ухмыльнулась она. – Твоя магия теперь принадлежит мне.

– Кара! – закричала Кэлен. – Не убивай его!

Шесть сестер сбились в кучу, дрожа от ужаса. Кэлен жестом постаралась их успокоить и снова крикнула Каре: – Не трогай его! Он принес послание от Храма Ветров.

Голова Кары поникла, в глазах появилась тревога.

– Я знаю. Послание вложено в его магию.

Ричард убрал меч в ножны.

– Улик, Иган, – распорядился он. – Уберите солдат. Закройте двери. Никого не впускайте.

Улик и Иган поспешили выполнять приказание, а Ричард схватил легата за ворот, поднял его и бросил на стул. Легат сразу сделался на удивление кротким. Ричард навис над ним как скала.

– Давай сюда это послание. И не пытайся лгать. Тысячи людей умерли, пока ты там напивался.

– Послание от ветров – для двух людей.

Ричард оглянулся. Одновременно с Риши те же слова сказала Кара. Казалось, она удивлена этим не меньше, чем Ричард.

– Я… это пришло ко мне тогда же, когда пришло к нему. Я знала только, что он несет сообщение. И он знал лишь это. А теперь магия подсказывает ему слова.

– Для кого оно?

Кэлен уже это знала.

– Для волшебника Ричарда Рала и для Матери-Исповедницы Кэлен Амнелл, – снова хором сказали Риши и Кара.

– Что в нем говорится? – спросил Ричард.

Кэлен знала и это. Она вцепилась в рукав Ричарду, словно надеялась таким образом удержать его.

В зале не было никого, кроме Ричарда, Кэлен, Кары, легата и его шести жен, сбившихся в кучу. Лампы коптили, и по драпировкам прыгали жуткие тени.

Лицо легата стало отрешенным. Он встал со стула; с подбородка у него капала кровь. Его рука поднялась, указывая на Ричарда. На этот раз говорил только он.

– Ветры призывают тебя, волшебник Ричард Рал. Магия была украдена у ветров и использована в этом мире во зло. Ты должен жениться, чтобы войти в Храм Ветров. Твоей женой должна быть Надина Брайтон.

Потеряв дар речи, Ричард обеими руками взял руку Кэлен и прижал ее к сердцу.

Рука Кары поднялась, указывая на Кэлен. На этот раз говорила только она, и голос ее был холодным и беспощадным.

– Ветры призывают тебя, Мать-Исповедница Кэлен Амнелл. Магия была украдена у ветров и использована в этом мире во зло. Ты должна выйти замуж, чтобы войти в Храм Ветров. Твоим мужем должен быть тот, кто носит имя Дрефан Рал.

Ричард упал на колени. Кэлен опустилась рядом с ним на пол.

Она думала о том, что должна чувствовать хоть что-то. Но она ничего не чувствовала. Это казалось ей сном.

Ожидание было долгим, но теперь все происходило слишком стремительно, словно она падала со скалы в ледяную жадную черноту.

Все кончено. Все кончено. Ее жизни, ее мечтам, ее будущему, ее счастью – всему пришел конец.

  229  
×
×