22  

Его загорелое лицо обдало жаром, он оскалил зубы.

— Да вы ничем не лучше крыс из отдела внутренних расследований.

— Считайте, что я хуже. Ваше местонахождение, детектив. Не хотите отвечать? Ладно, мы действительно продолжим в управлении. В комнате для допросов.

— Я был дома с женщиной. Мы с ней встречаемся. — Продолжая скалиться, он отодвинулся от стола и демонстративно потер промежность. — Хотите знать, чем мы занимались? И сколько раз мы этим занимались?

— Пибоди? — проговорила Ева, не отрывая глаз от Клифтона. — Кого-нибудь из нас интересует, что этот болван делал со своим червячком вчера с десяти вечера до полуночи?

— Плевать мы на это хотели.

— Имя женщины, Клифтон, и считай, что тебе крупно повезло: у меня в данный момент есть более срочные дела, чем писать на тебя жалобу.

— Поцелуй меня в зад.

— Меня твой зад интересует не больше, чем твой червячок. Имя, Клифтон, а не то я найду время написать жалобу, и тебя как минимум отстранят на тридцать дней без выплаты компенсации. И начнешь ты этот месяц в моей фирменной бане: попотеешь на допросе у нас в управлении. Имя.

— Шерри Лоупер. Она наверху, в отделе коммуникаций.

— А теперь расскажи о своих отношениях с детективом Колтрейн.

— Мы вместе работали.

— Это мне известно. Вы были друзьями или враждовали?

— Мы прекрасно ладили.

— Работали над делами вместе?

Клифтон пожал плечами и уставился в потолок.

— Кое-кто тут у нас действительно работает. И раскрывает дела.

Ева откинулась на спинку стула.

— Не крути мне яйца, Клифтон, а не то как бы тебе не лишиться своих. Поверь, у меня это лучше получается. Я старше по званию, не забывай. Ну-ка покажи мне, как ты уважаешь старших по званию и свою убитую коллегу.

— Я же говорил, мы прекрасно ладили. Так оно и было. Черт, да Амми со всеми ладила! Умела найти подход. Люди ее любили. Думаешь, я не хочу узнать, кто ее убил? Мы все хотим знать. Это не имеет никакого смысла. — Бравада отчасти слетела с него, он нервно провел пальцами по волосам. — Какого черта вы не опрашиваете соседей? Вытрясите из них правду! Наверняка это кто-то из них! Она жила в надежном, охраняемом здании. И она была осторожна.

— А вы когда-нибудь были в ее надежном, охраняемом здании? В ее квартире?

Опять он замкнулся.

— Ясное дело. Пару раз. Подвозил ее на работу или с работы, когда мы вместе работали над делом. У меня есть машина, у нее нет. Ну и что?

— Вы поддерживали личные отношения с детективом Колтрейн?

— Хочешь сказать, трахал ли я ее? Слушай, сука…

Ева приблизила лицо почти вплотную к лицу Клифтона.

— Я старший офицер. Хочешь звать меня сукой, называй — лейтенант Сука. И не забывай указывать звание всякий раз, как обращаешься ко мне. А теперь отвечай на вопрос.

— Нет. Не в этом смысле. Ну, мы иногда вместе выпивали, как и все наши. Бывало, вместе перехватывали что-нибудь пожрать. У нее был роман с доктором Смерть. Вот с кем вам следовало бы поговорить. У него был доступ в здание, в ее квартиру, и уж кому, как не ему, знать, как вырубить ее — быстро, чисто, без следов.

— Вам что-либо известно о трениях между детективом Колтрейн и доктором Моррисом?

Он пожал плечами, нахмурился, глядя в окно.

— Люди занимаются сексом, стало быть, между ними есть трения. Секс и есть трение, чтоб вы знали. Первый, на кого смотрят косо в таких случаях, — муж или любовник.

— Вы просто открываете мне глаза на то, как вести следствие.

— А вы тут сидите и пропускаете нас через жернова.

— Ваша точка зрения учтена. Мы с вами закончили, детектив.

Ева молча проводила его взглядом, пока он покидал комнату, хлопнув дверью напоследок.

— Приударял за ней, вот что я думаю. Слишком уж тут много пылу. Он делал пасы, а она его отшила. А потом влюбилась в Морриса. Клифтон избалован: привык, что женщины сами к нему липнут, а не предпочитают ему кого-то другого.

— Было бы глупо с его стороны давать нам ненадежное алиби, — заметила Пибоди.

— Да, но мы его все равно проверим. Вот ты этим и займись. Прямо сейчас. А я пойду поблагодарю Делонга.

— Если бы между ним и Колтрейн что-то было… или даже не было, но были трения, потому что она дала ему от ворот поворот, остальные должны были знать, разве нет?

  22  
×
×