60  

К тому времени, как Майк вернулся в пит Джесса, Энди Викл уже закончил осмотр корабля.

– Ты был прав, – сообщил он. – Тактический компьютер сбрендил и начал беспорядочно запускать реактивные двигатели. Все остальные компьютеры, получив его вводные, тоже окочурились.

– Как это могло случиться? – спросил Майк.

– Я пока не знаю, – сказал Энди. – Электрическое замыкание на каком-нибудь участке.

– Не повезло так не повезло, – посочувствовал Джесс.

– Я мог выиграть эту гонку!

– Не хнычь.

Майк посмотрел на Энди.

– Что ты хочешь сказать: не хнычь? Я что, хнычу? Я только сказал, что мог выиграть эту гонку, и все. Это, по-твоему, хныкать? Энди пожал плечами.

– Могу сказать только, что в трансферном туннеле ты отличился, Майк.

Я не знаю, как тебе удалось избежать столкновения со стенами. Я действительно не знаю.

– Ты запросто мог там погибнуть, – сказал Джесс. – Или «уйти в перелет». Я не знаю ни одного мастера, который вслепую пролетел бы через трансферный туннель.

– С реактивниками, которые включаются сами по себе, – добавил Энди. – И основными двигателями, выключающимися, когда им вздумается.

– Лежать бы тебе где-нибудь на гранитной плите, – продолжил Джесс.

Майк отвел глаза в сторону – его пробирала дрожь. Лучше бы они прекратили свои излияния. Черт возьми, у него же есть пленки. Он собирался жить вечно...

– Классный полет, Майк, – повторил Энди. – В самом деле.

– Что, классный полет? – Майк перебросил свой шлем Осо. – Могло быть и получше, разве нет?

– Это всего лишь одна гонка, Майк, – утешил Джесс. – Ты уделаешь их в следующий раз.

– Всего лишь одна гонка! Разве ты не понимаешь...

– Это даже не было настоящей гонкой, – сказал Джесс. – Вся эта программа мастера – чистый блеф.

– Неужели? Эй, извините, что размечтался, но я здесь пытаюсь поправить свою карьеру.

– Ты получил работу.

Майк посмотрел по сторонам и не смог сдержать презрительной ухмылки.

– Не хочу показаться грубым...

– Не говори этого, Майк, – посоветовал Энди. – Это действительно работа. И я не думаю, что ты вправе...

– Да?

– Это настоящая работа, – сказал Энди. – Не какой-то там дурацкий шоу-бизнес...

– Я мог бы стать мастером, – возразил Майк. – Именно так: мастер-пилотом. Ну и что с того, что это всего лишь рекламный трюк? Сертификат мастера подлинный. Я проверил это. Его нельзя отобрать без разбирательства в Лиге.

– Они что-нибудь придумают, – охладил его пыл Джесс. – Ты не знаешь, что они за люди...

– О, а ты у нас, оказывается, специалист по этике межличностных взаимоотношений?

– Майк, это...

– Есть более надежные способы раздобыть сертификат мастера, сказал Джесс. – Эти люди...

– Так что они?

– Гэйяре плевать на тебя.

– Ты не знаешь, о чем говоришь.

– Я хочу, чтобы ты забыл об этой программе. Майк издал резкий смешок.

– Полагаю, мне придется это сделать. После сегодняшнего...

– Не пойми меня не правильно, Майк, – продолжал Джесс. – Ты все еще в числе участников. Ты набрал достаточно очков в гонке по прямой, и твое положение на момент дисквалификации...

– Я все еще участвую?

– Официально.

– Это здорово!

– Черт возьми, Майк...

– Эй, это моя жизнь.

– Но это мой корабль.

Майк начал было отвечать, но запнулся. Джесс не смотрел на него.

– Что ты сказал? Ты не поддержишь меня во время последнего отборочного тура? Джесс не ответил. Майк посмотрел на Энди.

– Он это серьезно?

– Кажется, да.

– Я не могу взять корабль? Джесс не отвечал.

– В таком случае, я считаю, что больше нет смысла оставаться здесь, разве не так? – переспросил Майк. Никто не ответил ему.

– Я вам не верю, ребята, – сказал Майк. Он чувствовал себя разбитым... и что еще хуже, он испытывал весьма неприятное чувство, что на этот раз виноват во всем был только он сам.

Он медленно направился к двери. Никто не остановил его.

Глава 13

Не только со времени эпизода с рефрижератором у Майка появилось сильное ощущение, что в коридорах Питфола за ним ведут слежку. Оглянувшись несколько раз назад и не заметив ничего необычного, он обозвал себя параноиком. Но, протискиваясь по битком набитому кольцевому переходу, Майк краем глаза обнаружил, что за ним кто-то крадется – проблеск зеленых волос, и ничего больше.

  60  
×
×