21  

– Подожди минутку. Они всегда у тебя под рукой?

– Нет, Майк. Но я зову их каждый раз, как мне нужно делать техническую экспертизу. Ну, разумеется, если они не заняты.

– И они всегда откликаются?

– Ну конечно. Хотя у них есть и другие интересы.

– Например?

– Например, балет.

– Не понял?

– Они любят собираться вместе в большом количестве и танцевать в невесомости.

– Ты надо мной смеешься.

– Тебе стоит на это взглянуть. Они раскрашивают крылья аэрозольной краской и летят танцевать.

– Будь я проклят, О'кей. Прости. Вернемся к салатному маслу.

– И вот я попросил их сделать все возможное, прочитать мысли и все такое. И будь уверен, они почувствовали эти неуловимые вибрации, очень определенные вибрации.

– Какие же?

– Это был очень яркий образ меня самого, засовывающего полную бутылку масла в яркую красную коробку.

– И ты стал искать коробку.

– Повсюду. Я даже нашел несколько красных коробок – включая одну, которая была очень похожа на ту, что они изобразили, – но никаких следов бутыли масла. В конце концов я сдался и купил еще одну бутыль.

– В красной...

– В зеленом пакете, – сказал Эдд. – Но когда я пришел домой и собрался спрятать покупку, пакет лопнул. Ну, я собрал осколки и выбросил их. И тут я остановился и посмотрел, что делаю...

– Я знаю!

– Точно. Это и был их образ: я выбрасывал бутылку салатного масла в красную коробку.

– Так значит, они оказались правы!

– Ты не въезжаешь, Майк. Я их спрашивал, где находится первая бутылка, та, что у меня пропала. Они же вместо этого каким-то образом проникли в будущее и уловили картинку, не имеющую ничего общего с той бутылкой. Картинка была похожа на то, чего я от них хотел, но не являлась ответом на мой вопрос. Не знаю. Все это могло быть простым совпадением.

– Но сам ты не веришь в совпадение.

– Когда дело касается этих чертенят, я верю всему – и ничему.

Все это время Эдд поглядывал вверх на свою цель, которая, раскачиваясь, приближалась к ним.

– Возьмем следующую пушку.

Майк тоже взглянул вверх и увидел ярко освещенные зеленые купола.

– Какая там гравитация? Половина g?

– Кажется, чуть меньше. Вот оно, – Эдд ткнул пальцем вверх, градусов шестьдесят над зоной экваториального искривления, отмеченной красными бакенами.

Майк проследил за его жестом и увидел на некотором расстоянии от искусственных солнц сада тусклое кольцо голубых огней.

– Это и есть наша сеть? Что-то маловата.

– Не думал, что ты такой осторожный.

– Когда дело касается свежих овощей, я забываю об осторожности.

– В таком случае, иди первым.

Майк забрался в пушку, и Эдд ввел координаты.

– Теперь это почти над головой, – сказал Эдд, – так что сначала, на старте, ты полетишь немного впереди.

– Хорошо, – Майк принял более удобную позу. До этого он никогда не летал из пушки, но ему не хотелось выглядеть перед Эддом совсем желторотым новичком.

Транзитная пушка была настроена на местный радиоканал, и скрипучий механический голос начал от пяти обратный счет. Гравитационное поле перевернулось, пол отпрыгнул с ускорением в одно g в минуту. Через некоторое время Майк восстановил дыхание и оглянулся, но Эдда сзади не увидел.

– Ты летишь без огней!

– Ты тоже, – отозвался Эдд.

– Черт! – Майк лихорадочно нажал выключатель на ручной панели управления. Не хватало только из-за дурацкого дорожного нарушения лишиться стажерской лицензии.

Он посмотрел вперед и заметил, что освещенный голубой круг сетки, в которую они должны были приземлиться, сдвигается в сторону под действием вращения Питфола, все дальше отклоняясь от их траектории.

– Мы промажем!

– Майк, нам потребуется еще минут шесть, чтобы пересечь пустое пространство перед Уоллтауном, так что наша мишень еще два раза успеет обернуться кругом, прежде чем мы в нее попадем.

– Ах да, правильно.

Привет, желторотик!

Сетка сдвинулась вправо, почти пропав из виду за нагромождением рингов. Майку очень нужно было еще кое-что обдумать за время полета.

– Послушай, Эдд, мы со Спидболом отчистили всю грязь на этой серебряной монете.

– Да?

– Он их коллекционирует или что-то в этом роде. Ты об этом слышал?

– Нет. Я думал, что он только женщин коллекционировал. В прежние времена, разумеется. Майк пропустил это мимо ушей.

  21  
×
×