140  

Он также проверил, хорошо ли Рикка, Бердина и охрана уяснили его указание о том, что все необычное следует рассматривать как смертельную угрозу. Убедился, что хорошо.

В голове у него продолжали вертеться слова машины: «Собачья свора заберет ее у тебя».

Заметив спускающегося Ричарда, Зедд поднял взгляд.

— Что случилось?

Ричард хлопнул ладонью по машине.

— Помнишь предсказание, которое машина выдала вечером? «Выбор королевы будет стоить ей жизни»?

— И что? — спросил Зедд. — Удалось узнать, что оно означает?

Ричард кивнул.

— Оказалось, в нем говорилось о королеве Орнете. Та решила присягнуть на верность Ханнису Арку, правителю провинции Фейджин, поскольку он верит в использование пророчеств, постоянно имеет с ними дело и будет только счастлив открывать их суть ей и всем тем, кто хочет ими руководствоваться. Некоторое время спустя — вскоре — она была убита.

— Убита? Как?

Ричард глубоко вздохнул.

— Морд-ситом. Какая-то ерунда. Не хочу верить, что одна из них виновата, но, без сомнений, это дело рук морд-сита.

— Понятно.

Встревоженный Зедд повернулся и прошелся по комнате, осмысливая услышанное.

Ричард вытащил из кармана металлическую полоску и махал ею, пока говорил.

— Позже машина выдала вот это пророчество — которое ты отправил мне с Никки.

Зедд посмотрел назад через плечо.

— Что в нем говорится?

— Оно гласит: «Собачья свора заберет ее у тебя».

В карих глаза Зедда читалась лишь усталость. Его взгляд поблек.

— Добрые духи, — прошептал он.

Ричард указал на машину.

— Зедд, я хочу уничтожить эту штуку.

— Уничтожить? — Зедд, хмурясь, теребил пальцами подбородок. — Я понимаю твои чувства, Ричард, но уверен ли ты, что это умный поступок?

— Знаешь ли ты хоть об одном пророчестве, хотя бы о единственном, которое предрекало бы радостное событие? Тебе доводилось встречать такое?

Зедда, казалось, озадачил такой вопрос, и он нахмурился сильнее.

— Конечно. Не припомню дословно, но уверяю, мне попадались такие, и могу вспомнить общий смысл некоторых из них. Они встречаются реже, чем зловещие пророчества, но предречения радостных событий бывают, они постоянно попадаются в книгах пророчеств. У Натана тоже бывали предсказания радостных событий или исходов.

— А эта машина выдала хоть одно пророчество, предсказывающее что-то кроме страданий и смерти?

Зедд посмотрел на машину, тихо стоящую в центре мрачной комнаты, освещенной жутковатым светом самосветящихся шаров.

— Кажется, таких не было.

— Тебе это не кажется странным?

— Странным? Что ты имеешь в виду?

— Отсутствует равновесие. Пророчество — это магия. В магии должна быть сбалансированность. Даже существование пророчеств само по себе уравновешивается свободой воли. Но в тех знамениях, что выдает эта штука, такого нет, не так ли? Только смерть и страдание.

— А как же то, о ее видениях? — напомнила Никки.

Ричард повернулся к ней.

— Разве это радостное событие? И даже если оно радостное, разве это пророчество? Мне кажется, это ни то, ни другое.

— Тогда что же это? — спросила она.

Ричард ненадолго задумался.

— Думаю, это было не пророчество. Мне кажется, машина спрашивала о себе. «Мне были видения… Почему мне были видения?» — вот что ее интересует.

Он развернулся к Зедду.

— Но пророчества о страданиях и смерти, которые она выдает, все до одного зловещие и мрачные. В них нет уравновешенности.

Зедд выглядел не на шутку озадаченным.

— И что из этого, мой мальчик?

— Вот что: я не уверен, что эти пророчества настоящие.

Никки казалась настроенной скептически.

— Что же они тогда такое?

— Думаю, вполне возможно, что кто-то подстраивает эти предсказания, а затем исполняет их, чтобы казалось, будто сбываются истинные пророчества. Кто-то хочет внушить нам, будто это пророчества. Примерно так, как если бы я заявил, что ночью мне было видение, что я вытащу меч и коснусь им твоего плеча, а потом просто сделал бы его истинным, достав меч. Такие вещи могут восприниматься так, словно мне было пророчество и оно сбылось. Однако на самом деле это не пророчество.

— Ты думаешь, что, возможно, кто-то присылает эти пророчества или как-бы-пророчества через машину? — Зедд запустил в шевелюру костлявый палец и почесал в затылке. — Ричард, я не могу себе представить, как такое возможно, и вовсе не уверен, что это вообще осуществимо.

  140  
×
×