— Ну так что эта Сабелла — слепая — что она сказала?
Ричард на мгновение уставился в дальний угол библиотеки, затем опять перевел взгляд на пророка.
— Что крыша обрушится.
Несколько долгих секунд Натан смотрел не мигая.
— Слишком конкретное предсказание. Подобная магия значительно превышает ее возможности.
— Тем не менее она сказала именно так. — Ричард заметил, что лицо Натана стало мертвенно-бледным. — Ты уверен, что это за пределами ее возможностей?
— Боюсь, что так.
— Тебе понятно это пророчество?
Кэлен уже решила было, что Натан не ответит, но тот в конце концов сказал:
— Нет, не сказал бы.
— Если тебе не понятно, что оно означает, то почему у тебя такое лицо? И откуда ты можешь знать, что это не по силам Сабелле? Откуда ты вообще можешь знать, что это настоящее пророчество, а не пустое предупреждение в благодарность за монету?
Натан забрал у Бердины стопку карточек.
— Большей частью книги в этой библиотеке довольно распространенные, — сказал он, просмотрев карточки. — Я изучал книги пророчеств всю жизнь. Смею сказать, что знаю обо всех существующих. Большая часть здешних книг — книги пророчеств — это списки, какие можно отыскать во множестве других библиотек.
Наконец Натан нашел искомую карточку и вытащил ее.
— Кроме вот этой. Эта — весьма любопытный экземпляр.
— Что же в ней необычного? — поинтересовался Ричард.
Высокий пророк вручил карточку ему.
— До сих пор необычного было очень немного. Именно поэтому я не слишком внимательно изучил ее.
Ричард просмотрел листок.
— «Заключительные примечания». Странное название. Что оно означает?
— Никто не знает наверняка. Это чрезвычайно древний труд. Есть мнение, что здесь просто собраны уцелевшие отрывки пророчеств, утраченных много веков назад. А некоторые же полагают, что название книги следует понимать дословно и она содержит пояснения событий в конце.
Ричард хмуро посмотрел на Натана.
— В конце? Конце чего?
Натан выгнул бровь.
— Конце времен.
— Конце времен? — переспросил Ричард. — А сам ты что об этом думаешь?
— Книга необычная, — ответил пророк. — Не знаю, что и думать. Благодаря дару я всегда вижу при чтении пророчеств их истинный смысл. Но эта книга совсем иная. Я заглядывал в нее много раз в жизни. Но, читая ее, я ничего не вижу.
Более того, не один такой. Вот одна из причин, почему точно не известно, как она называется, ведь при чтении все сталкивались с той же, что и я. У них тоже не было видений о пророчествах из нее.
— Нетрудно понять почему, — сказала Кара. — Мне кажется, это просто намек на то, что записанные в этой книге пророчества — ложные. Ты пророк. Будь это настоящие пророчества, ты бы о них знал. У тебя были бы видения.
Хитрая улыбка оживила лицо Натана.
— Для человека, лишенного магии, ты довольно точно ухватила суть проблемы. Многие утверждали, что эти случайные куски чересчур обрывочны для применимых пророчеств или что сама книга — фальшивка. — Улыбка исчезла. — С этой теорией есть лишь одна сложность.
— Какая? — Ричард опередил Кару.
— Позволь показать.
Натан уверенно повел по центральному проходу между стеллажами Ричарда, Кару, Зедда, Бенджамина и Бердину. Рикка осталась охранять вход в библиотеку, чтобы их наверняка никто не потревожил. Дойдя до противоположного конца зала, Натан принялся рассматривать названия книг в высоком, затейливо украшенном шкафу у стены. Наконец он наклонился и взял книгу с нижней полки.
— Ага, вот она, — объявил он, показывая им корешок «Заключительных примечаний». После недолгого поиска он вручил открытую книгу Ричарду и ткнул в правую страницу.
Ричард уставился в книгу, будто не в силах был поверить тому, что там прочитал.
— Что же там говорится? — пришлось наконец спросить Кэлен.
Взгляд серых глаз Ричарда обратился к ней.
— Здесь сказано: «крыша обрушится».
— То есть в точности как сказала сегодня та старуха? — нахмурилась Кэлен. — А что там дальше?
— Ничего. На странице только эти два слова.
Натан обвел взглядом обступившую его небольшую компанию.
— Это частичное пророчество.
Ричард уставился на страницу. Бенджамин глядел озадаченно. Зедд сохранял непроницаемое выражение, отчего морщины на его угловатом лице углубились. Бердина казалась не на шутку озабоченной.