5  

Ричард пихнул локтем руку мужчины, сбив ее в сторону. Лишившись опоры, тот потерял равновесие и рухнул вперед. Ричард выгнулся, в то же время упираясь коленями и заставляя мужчину перевернуться на спину. Наконец, выбрав положение, чтобы применить «рычаг», Ричард натянул веревку, связывающую его запястья, поперек глотки мужчины.

Призывая каждую унцию силы, Ричард затягивал грубую веревку вокруг запястий, используя ее как удавку, чтобы задушить крупного мужчину.

Обескураженный, тот не успел сделать и вздоха, как Ричард стал хозяином положения. Мужчина задыхался из-за нехватки воздуха и отчаянно вгрызался в предплечья противника. Ногти разрывали раненную плоть, но мужчина не мог ухватиться за скользкого из-за крови Ричарда. Не в состоянии вырваться, он протянул руки к его лицу, пытаясь выцарапать или выколоть глаза, но не смог дотянуться, и пальцы поймали лишь воздух.

Второй мужчина бросился на помощь. Он попытался освободить своего спутника, но не смог ухватить Ричарда, который, борясь за свою жизнь, держал первого мертвой хваткой.

Второй мужчина замолотил кулаками по Ричарду, пытаясь заставить его отпустить своего спутника, когда не получилось освободить. Из-за клокотавшей внутри ярости Ричард почти не замечал ударов.

Быстро поняв, что все попытки тщетны, мужчина решил попробовать что-то другое. Крикнув спутнику не сдаваться, он ударил Ричарда кулаком в лицо, стараясь ослабить захват. Но удары не достигали цели из-за того, что Ричард держал крупного мужчину прямо перед собой. Несколько раз кулак проходился по челюсти, пока мужчина требовал от Ричарда разжать руки.

Но Ричард не собирался разжимать. Разжать — означало верную смерть.

Крупный мужчина, которого душили, яростно извивался, руками ища опору — любую, позволившую сбежать или хотя бы свободно вздохнуть. Он ударил пятками по голени Ричарда, но тот вытянул колени, избегая удара. Большинство выпадов молотили землю, а точные не были достаточно сильными. Стиснув зубы от усилий, Ричард подтянул мужчину еще выше, чтобы тот не смог нанести серьезный удар.

Ричард заметил нож в окровавленном кулаке второго мужчины и, защищаясь, выставил того, которого душил, будто живой щит. Он не знал, поможет ли это, но большего сделать не мог.

Внезапно раздался громкий хруст ломающихся костей. Мужчина дрогнул, пытаясь повернуться. Затем последовали другие, более острые удары. После третьего полилась кровь.

Мужчина уронил нож и безвольно упал поверх своего напарника, которого пытался задушить Ричард.

Тот не понимал, что произошло, и не собирался разжимать руки, не узнав точно. Теперь, когда больше не нужно бороться и со вторым противником, он наконец-то смог сосредоточиться на первом. Движения крупного мужчины уже начали становиться медленными и слабыми — не только воздух перестал поступать в легкие, но и кровь к мозгу.

Ричард яростно закричал, стараясь придать силы своим ноющим мускулам. Когда мужчина почти перестал сопротивляться, Ричард быстро поменял положение рук, обернув одну вокруг шеи мужчины, и, таким образом, обездвижив голову, и изо всей силы крутанул ее. Когда шея изогнулась, Ричард, смаргивая с ресниц капли легкого дождя, чуть оттянул голову назад, чтобы затем дернуть с еще большей силой. Тут он и услышал, как хрустнул позвоночник. Тело мужчины мгновенно обмякло.

Подкрепленный яростью, Ричард продолжал душить мужчину, даже когда тот уже перестал сражаться.

Рука нежно опустилась на напряженные мышцы Ричарда, успокаивая.

— Все в порядке. Он мертв. Они оба мертвы, — послышался голос незнакомой женщины. — Ты в безопасности, — произнесла она. — Можешь отпустить его.

Все еще тяжело дыша от усилий и ярости, Ричард моргнул, смотря на скрытые в тени лица вокруг.

Это были не солдаты, а сельские жители, судя по простой одежде. Две женщины и двое мужчин склонились, наблюдая за ним. Позади них стояли другие, жавшиеся поближе друг к другу. Они тоже выглядели как сельские жители.

Глава 3

Ричард постепенно разжимал шею мертвеца. Когда воздух вышел из безжизненных легких, голова криво повалилась набок.

Один из мужчин поднял безвольную руку растянувшегося на Ричарде меньшего мертвеца и стащил в сторону. Даже после смерти на лице того застыла кровожадная гримаса.

Кровь маской стекала, покрывая лицо мужчины. Кусочки кости торчали из его спутанных волос. Ричард видел, что его затылок разбили большим камнем, который до сих пор сжимал один из толпящихся рядом мужчин.

  5  
×
×