46  

Она направилась к шезлонгам. Джек и Мари сидели бок о бок, недалеко разместился Чарльз. Он смотрел в море, но что-то в его поведении подсказывало: мысли его далеко отсюда.

Песок обжигал ноги, и Бриджет, потягивая напиток, медленно шла к воде.

— ...признай, что это имеет смысл. Я всегда считал, что ему надо иметь побольше детей, — сказал Джек. — Лучше ему не будет. Она любит его сына, у них будут прекрасные малыши. И кому не понравится его образ жизни?

Мари легла на спину и закрыла глаза.

— Женщинам нужно нечто большее, чем просто быть хорошей матерью, — пробормотала она.

— Ну, при его деньгах он может купить Бриджет все, что Она захочет.

Бриджет остановилась, поняв, что речь идет о ней.

— Может, деньги для нее не самое важное. Ее отец неплохо зарабатывал на ресторанах. Скорее всего, у нее все есть, — лениво отозвалась Мари.

— Никакого сравнения с тем, что может дать Рашид, — возразил Джек. — Держу пари, что еще до нашего отъезда он предложит ей. Она его устраивает, она всегда с ним. Должно быть, им есть о чем поговорить.

— Но ты же не думаешь, что он влюблен в нее?

— Насколько я могу судить, нет. Но он увлечен ею, и этого достаточно.

Бриджет понимала, что подслушивать плохо, но не могла удержаться от желания услышать еще что-нибудь.

— Тебе этого тоже достаточно? — спросила Мари.

— У меня нет маленького ребенка, которому нужна мать.

— Мо себя прекрасно чувствует и без нее.

— Мать нужна каждому ребенку. Так принимаешь мое пари?

— Уговорил. Значит, я считаю, что до ее отъезда Рашид не сделает ей предложения.

— А если сделает?

— Тогда я месяц буду готовить тебе обеды.

Джек помолчал. Бриджет боялась шевельнуться.

— На самом деле я хотел бы кое-чего другого, — произнес Джек.

Мари повернулась и уставилась на него.

— Например?

— Не обедов. Я надеюсь, что ты все равно будешь их готовить... как моя жена.

Мари села, не отрывая глаз от Джека. Он выглядел растерянным, но тоже не отводил от нее взгляда.

Бриджет медленно отошла, повернулась и побежала под навес.

Значит, Джек и Мари считают, что Рашид сделает ей предложение, только чтобы обзавестись матерью для Мо. В голове вертелась только одна мысль — уехать. Она никогда не будет у мужчины на заднем плане. Она не повторит ошибки своей матери.

Неужели Рашид думает, что она специально ведет дело к замужеству? Что она сопротивляется, лишь чтобы в конечном итоге капитулировать? Неужели его цель — найти своему сыну подходящую мать?

Под навес зашел Чарльз и обратился к одному из слуг:

— Мне нужно заехать на виллу взять вещи, а потом — в аэропорт.

— Да, сэр, вам будет подана машина.

— Подождите! — импульсивно вмешалась Бриджет. — Я хочу вернуться вместе с вами. — Она собиралась уехать через два дня, но, может, лучше все порвать одним махом, пока Рашид не выжал из нее ответ, который она мечтала дать...

Чарльз уставился на Бриджет, словно увидел ее в первый раз.

— Я уезжаю, — сказал он, — вместе с Элизабет.

— Могу я поехать с вами в аэропорт? — Она должна воспользоваться этой возможностью и забронировать место на свой рейс. Если не удастся, она остановится в городской гостинице. Ее визит подошел к концу.

— Скажите Его Светлости, что меня вызвали, — предупредила она слугу, влезла в халат, сунула ноги в туфли и запихала остальные вещи в пляжную сумку. — Я готова, — сказала она Чарльзу.

* * *

Когда они подъехали к вилле, Чарльз вышел первым и повернулся, чтобы помочь Бриджет выбраться из машины.

— Подождите меня, — сказала она, — я буду готова через пятнадцать минут.

Войдя в дом, она помчалась к себе, заскочила под душ, чтобы смыть соленую воду, и оделась. Менее чем за пять минут уложила вещи, в последний раз обвела взглядом комнату и заторопилась вниз по лестнице.

Водитель уже уложил вещи Чарльза в багажник и, не проронив ни слова, принял сумку Бриджет. Она устроилась на заднем сиденье рядом с Чарльзом.

— Нехорошо уезжать, не попрощавшись, — сказал он.

— А вы сами?

Он кивнул.

— Нас всех сочтут невежами, — сказала она. Как бы ей хотелось, чтобы этот визит кончился по-другому.

Бриджет оглянулась, стараясь сохранить в памяти дом, и вдруг ощутила такой острый и болезненный укол в сердце, что пришлось растереть грудь. Она напишет и Мо, и мадам аль-Бесуд, и Рашиду. Она принесет им извинения, которые, как она надеялась, успокоят их. Но не вернется.

  46  
×
×