144  

Оба продолжал смотреть в глаза змеи, пока они не потухли. Это было не то же самое, что наблюдать за смертью человека – не хватало связей с человеческим сознанием, не было сложных человеческих мыслей, которые Оба мог угадать. Но все равно это было волнующее зрелище – наблюдать за тем, как смерть входит в живое тело.

Пожалуй, ему все-таки нравилось это болото.

Торжествующий и окровавленный, Оба заковылял к кромке воды, чтобы смыть кровь и вымыть ножи. Это столкновение было неожиданным, волнующим и возбуждающим, хотя – он должен был признать – и менее волнующим, чем с женщиной. С женщиной прибавлялось чувство полового различия, ощуще–ние того, что, когда к ней приходила смерть, внутри женщины оказывались не только его руки.

Большей близости не существовало. Это было священно…

Когда Оба закончил мыться, вода стала красной. Этот цвет заставил его вспомнить о рыжих волосах Дженнсен.

Оба выпрямился и проверил, все ли на месте, не потерял ли он чего-нибудь в борьбе. Похлопал себя по поясу и похолодел.

Кошелька не было.

В панике он сунул руку в карман, но кошелька не оказалось и там. Оба понял, что потерял его, когда боролся со змеей под во–дой. Кошелек был привязан шнурком к поясу, и Оба был уверен, что деньги не потеряются. Он не понимал, как мог развязаться или ослабнуть узел на кожаном шнурке.

Оба с яростью кинулся к мертвой змее, валяющейся у кор–ней дерева. Крича от гнева, он схватил змею и принялся коло–тить безжизненной головой по стволу – пока во все стороны не полетели чешуйки.

Тяжело дышащий и обессиленный, Оба наконец остановил–ся. Скользкая мертвая масса вновь плюхнулась на землю.

В отчаянии Оба решил, что придется нырнуть в воду и поис–кать пропавшие деньги на дне. Но прежде проверил пояс еще раз.

И, присмотревшись, понял, что кожаный шнурок вовсе не развязался.

Оба намотал короткий отрезок кожи на палец. Шнурок был обрезан.

Оба обернулся назад, откуда пришел.

Кловис!..

Кловис все время отирался рядом, болтливая назойливая муха, жужжащая над ухом… Кловис видел кошелек, когда Оба покупал лошадей…

Зарычав от злости, Оба оглядел болото.

Начинался дождь, капли ударялись о листья и словно нашеп–тывали что-то. Оба почувствовал их прохладу на разгоряченном лице.

Что ж, он убьет воришку. Очень, очень, очень медленно…

Без сомнения, Кловис будет изображать невинность. Он ста–нет уверять, что невиновен. И вероятнее всего спрячет деньги, чтобы вернуться за ними позднее.

Оба заставит его признаться. В этом нет никаких сомнений. Кловис думает, что он умный, но он не встречался раньше с та–кими, как Оба Рал.

Оба сделал шаг к воде и остановился. Нет, он потратил много времени, чтобы добраться сюда. Он уже близко от Алтеи. Нельзя позволить, чтобы гнев взял сейчас верх над ним. Нужно поду–мать. Оба умный. Умнее матери, умнее колдуньи Латеи, умнее тощего маленького вора. Он будет действовать расчетливо, не подчиняясь слепому гневу.

Он займется Кловисом, когда разберется с Алтеей.

И в мрачном настроении Оба продолжил путь к дому кол–дуньи.

Глава 37

Через пелену дождя Оба разгляды–вал дом, сложенный из кедровых бревен и окруженный неизвест–ными растениями. Возле дома никого не оказалось. На берегу маленького озера было множество отпечатков сапог. Следы были старыми, но они вывели Обу на тро–пинку, которая и привела его к дому. Из трубы в стоячем влажном воздухе лениво вился дымок.

Дом, изрядно заросший мхом и вьющи–мися растениями, наверняка принадлежал колдунье. Никто бы другой не решился жить в таком неуютном месте.

Оба осторожно поднялся на галерею и прокрался к двери. Кедровые колонны под–держивали низкую крышу. Прямо к входу вела широкая тропа, без сомнения именно этим путем нуждающиеся в предсказаниях посетители подходили к дому.

Разозленный потерей кошелька, Оба даже не пытался быть вежливым и открыл дверь без стука, рывком. Помещение с дву–мя окнами и небольшим очагом было осве–щено довольно тускло. В очаге пылало пла–мя. На стенах висели вычурные резные по–делки, в большинстве своем животные, иногда простые, иногда раскрашенные, не–которые позолочены. Вряд ли Оба стал бы вырезать животных. Обстановка была лучше той, в которой он вырос, но не такая приятная, к которой он уже привык.

Рядом с очагом на искусно изготовленном стуле, как короле–ва на троне, сидела женщина с большими темными глазами. Она спокойно наблюдала за вошедшим поверх чашки, из которой по–тягивала какой-то напиток. Хотя длинные золотые волосы жен–щины были другого оттенка и на лице ее не было выражения высокомерия и суровости, Оба сразу узнал эти черты. Это была сестра Латеи.

  144  
×
×