234  

– А почему ты не поступаешь, как твои предшественники? Почему? Почему ты рискуешь всем, что написано в этой книге?

Ричард взялся рукой за ремень и глубоко вздохнул:

– Жизнь – это будущее, а не прошлое. Прошлое может на–учить нас своим опытом, как лучше поступать в будущем. Оно успокаивает нас, воодушевляет воспоминаниями о деяниях, со–здает основу из того, что уже выполнено. Но живо только будущее. Жить в прошлом – значит принимать только мертвое. Живя во всей полноте, каждый день создаешь заново. Люди – рациональные, мыслящие существа и, чтобы сделать разумный выбор, должны пользоваться интеллектом, а не слепой верой в прошлое.

– Жизнь – это будущее, а не прошлое, – прошептала сама себе Дженнсен, осознавая, что вся ее жизнь теперь впереди. – Где же ты такое услышал?

– Это Седьмое Правило Волшебника, – улыбнулся Ричард. Дженнсен смотрела на брата сквозь навернувшиеся на глаза слезы.

– Ты подарил мне будущее и жизнь. Спасибо! Ричард обнял ее, и Дженнсен неожиданно почувствовала, что она совсем не одинока в этом мире. Она снова ощутила це–лостность своей души. Ей стало так хорошо, что девушка вновь разразилась рыданиями. Это был плач по маме, но и слезы радо–сти от предстоящей жизни, от будущего. Кэлен похлопала ее по спине:

– Добро пожаловать в семью! Дженнсен вытерла глаза и звонко рассмеялась неведомо над чем. Вновь повернулась к Бетти. И увидела стоявшего неподале–ку Тома. Рванулась к нему и бросилась в объятия:

– Ой, Том, как я рада тебя видеть! Спасибо, что привез мне Бетти.

– Привет! Доставил козу, как и было обещано. Оказалось, Ирме очень захотелось козленка от твоей козы. Ее козел был уже стар. Одного козленка забрала она, а эту парочку я привез тебе.

– У Бетти родилась тройня? Том кивнул:

– Боюсь, я сильно привязался к Бетти и ее малышам.

– Не могу поверить, что ты сделал это для меня!.. Том, ты просто прелесть!

– Моя мама тоже так считает. Не забудь, ты обещала рас–сказать об этом лорду Ралу.

Дженнсен засмеялась:

– Обещала! Но каким образом ты разыскал меня в этом мире? 

Том улыбнулся и вытащил из-за пояса нож. Дженнсен с удив–лением обнаружила, что он как две капли похож на тот, что был у нее.

– Видишь, этот нож – знак того, что я служу лорду Ралу.

– И ты тоже? – удивился Ричард. – Я никогда тебя не видел.

– Все в порядке, лорд Рал, – вмешалась морд-сит. – Я руча–юсь за него.

– Спасибо, Кара! – Глаза Тома светились от радости.

– Значит, ты все обо мне знал? – поразилась Дженнсен. Том кивнул:

– Плохим бы я был защитником лорда Рала, если бы позво–лил такой подозрительной особе, как ты, рыскать вокруг да око–ло, пытаясь напакостить ему, и не знать о твоих планах. Вот я и приглядывал за тобой, шел по пятам большую часть твоих стран–ствий.

Дженнсен хлопнула его по плечу:

– Так ты шпионил за мной?!

– Я же должен был знать о твоих намерениях и быть уве–ренным, что ты не причинишь вреда лорду Ралу.

– Не думаю, что ты поработал хорошо, – заметила Дженн–сен.

– Почему это? – притворно негодуя, спросил Том.

– Я же могла его убить. А ты стоял в сторонке, слишком да–леко, чтобы успеть что-либо предпринять.

Том расплылся в мальчишеской улыбке. Теперь она была еще более озорной, чем обычно.

– Я бы не дал тебе ударить лорда Рала. Том повернулся и взмахнул ножом. С небывалой скоростью клинок пролетел через площадку и воткнулся во что-то темное возле одной из упавших колонн.

Ричард, Том, Кэлен и морд-сит бросились туда. Дженнсен побежала следом за ними. К ее немалому изумлению, нож прон–зил кожаный мешочек – как раз по центру. Мешочек держала рука, торчащая из-под огромного обломка упавшей колонны.

– Пожалуйста, помогите мне выбраться, – донеслось от–туда. – Я заплачу. Я могу заплатить. У меня есть собственные деньги.

Это был Оба. Обломок колонны упал на него, когда он бро–сился бежать. Одним концом обломок угодил на большой кусок известняка, и Обу не раздавило. Он сидел в каменной ловушке, заживо погребенный под огромным куском колонны.

Том вытащил нож, поднял кожаный кошелек и подбросил его в воздух.

– Фридрих! – закричал он. – Фридрих! Это твой? Дженнсен в очередной раз изумилась. Это действительно был день удивлений. Фридрих, муж Алтеи, вылез из фургона и поспешил к ним.

– Это мой, – проговорил он. А потом заглянул под скалу: – Эй, у тебя ведь есть и еще.

Спустя мгновение рука стала выбрасывать наружу все но–вые и новые кожаные и тряпичные кошельки.

  234  
×
×