353  

Уже у двери к ней подошла еще одна нарядная дама.

Кэлен нахмурилась. Волосы незнакомки были слишком короткими — не как у других женщин здесь, но черное нарядное платье явно дорогое, а на шее изумрудное ожерелье. Женщина сделала реверанс:

— Мать-Исповедница, мне необходимо поговорить с тобой.

— Мне очень жаль, но боюсь, что я не помню тебя, — сказала Кэлен.

Женщина почему-то все время оглядывалась, словно кого-то искала глазами.

— Ты и не знаешь меня. У нас есть общий друг. — Тут она заметила, что за ней следит одна пожилая женщина со злым лицом, и повернулась к ней спиной.

— Мать-Исповедница, пришла ли ты в Эйдиндрил одна или вместе с кем-то? — спросила незнакомка.

— Вместе со мной был мой друг, Чандален, но он остался ночевать в лесу. А что?

— Я надеялась услышать другое имя. Ты должна была…

Вдруг незнакомка умолкла. Она словно оцепенела.

— Что случилось? — спросила Кэлен.

Женщина словно увидела призрак.

— Ты… т… — Она никак не могла договорить. Она вдруг смертельно побледнела, лицо ее исказил ужас. Она зашаталась.

Кэлен слишком поздно попыталась поддержать несчастную. Незнакомка лишилась чувств и упала на пол.

Гости заохали. Кэлен склонилась над ней.

Пожилая женщина с неприятным лицом пробилась сквозь толпу гостей и подошла к Кэлен.

— Джебра! — воскликнула она. — Я ее узнала.

— Ты знаешь эту женщину? А сама ты кто? — спросила Кэлен. Женщина вдруг поняла, с кем разговаривает.

Она сразу заулыбалась и сделала неуклюжий реверанс.

— Я — госпожа Ордит Кондатит де Дакидвич, Мать-Исповедница. Я так рада вас видеть…

— Кто эта женщина? — перебила Кэлен.

— Это моя горничная, Джебра Бевинвье. Я выбью дурь из этой ленивой девки!

— Девки? — переспросил один из мужчин. — Не думаю. Я ужинал с госпожой Джеброй и смею заверить, что она — благородного происхождения.

— Самозванка! — фыркнула леди Ордит.

— В таком случае ты, должно быть, необыкновенно хорошо платишь ей, — насмешливо заметил тот же господин. — Она останавливается в лучших гостиницах и расплачивается золотом.

Госпожа Ордит, не удостоив его ответом, схватила за руку стражника.

— Эй, оттащи-ка эту девку в мои покои, в Кельтонский дворец. Я уж с ней разберусь.

— Нет! Не собираешься же ты указывать Матери-Исповеднице, что ей надлежит делать в ее дворце? — сказала Кэлен.

Госпожа Ордит забормотала извинения. Кэлен щелкнула пальцами, и к ней подбежали несколько стражников.

— Отнесите госпожу Джебру в комнату для гостей, — приказала Кэлен. — Пусть служанка принесет ей чай с пряностями, полотенце, смоченное холодной водой, и все, что понадобится. Пусть никто не беспокоит госпожу Джебру — это относится и к госпоже Ордит. Я ухожу к себе отдохнуть, и пусть меня никто не беспокоит! Завтра с утра, сразу после заседания Совета, я прошу доставить госпожу Джебру ко мне.

Стражники отдали честь и склонились над Джеброй, лежавшей без сознания.

Когда Кэлен дошла до своих покоев, она была изумлена, увидев у дверей охранника из Кельтонского дворца. Когда она приблизилась, один из них спокойно постучал в дверь рукоятью копья. Кто-то был внутри! Кэлен бросила гневный взгляд на охранников и, отворив дверь, вошла в первую комнату.

Там никого не было. Она вбежала в спальню и застыла на месте. Принц Фирен стоял на ее постели, спиной к двери.

Он оглянулся и с усмешкой помочился на ее постель.

Затем принц повернулся к ней лицом и стал как ни в чем не бывало застегивать штаны.

— Во имя духов, ты понимаешь, что делаешь? — прошептала она.

— Показываю Матери-Исповеднице, как мы все счастливы, что она вернулась домой, — ответил принц спокойно и прошествовал к двери, пожелав ей спокойной ночи.

Кэлен шесть раз дернула шнур звонка. Когда она выходила в коридор, явились шесть служанок.

— Что угодно Матери-Исповеднице?

Кэлен стиснула зубы.

— Вытащите мой матрас, все простыни и покрывала во двор и сожгите их!

Девушка изумленно воззрилась на нее.

— Как, Мать-Исповедница?

— Я сказала: вытащите мой матрас, простыни, покрывала во двор и сожгите их все, — повторила Кэлен, сжав кулаки. — Что вам непонятно?

  353  
×
×