196  

Пока Хьюстон говорила, она открыла другие сумки: одна – с фруктами, банкой вальдорфского салата, большой круглой коробкой с разными пирогами и имбирным хлебом; другая – с ореховыми конфетами и еще одна – с молочными. Кроме того, там было три буханки хлеба, коробка с нарезанным мясом, сыр и лук, баночка с оливками и баночка с горчицей.

– Я думаю, с голоду мы не умрем. А! Вот и он, – она показала внутрь металлической коробки, в которой находился большой кусок свадебного пирога.

Он взял с кровати маленький ножичек, отрезал кусочек пирога и протянул ей. Хьюстон задержала его руку и слизала все до последней крошки. Он провел рукой по ее лицу, а потом медленно поцеловал.

– Так с тобой действительно помрешь с голоду, – пробормотал он. – Почему бы нам не начать есть, пока ты снова меня не соблазнила.

– Я? – задохнулась она. – Это ты меня…

– Да? – сказал он, отрывая кусок жареного цыпленка. – Я тебя – что?

– Пожалуй, я не буду продолжать свою мысль. Передай мне, пожалуйста, вот тот суп.

– Ты нашла мой свадебный подарок? В маленьком кожаном сундучке?

– Тот, что в гостиной?

Когда он кивнул, она ответила, что у нее еще не было времени заглянуть в него.

– Что в нем?

– Но ведь это сюрприз. Хьюстон продолжала есть.

– Я думаю, свадебные подарки предназначены для того, чтобы их дарили в день свадьбы. А поскольку мы здесь, а сундучок там, мне нужен еще один подарок.

– Ты даже еще не видела, что там в сундучке, и, кроме того, как я могу здесь что-либо купить?

– Иногда самые дорогие подарки в магазине не купишь. Мне надо кое-что личное, очень особенное. По выражению на лице Кейна можно было ясно понять, что он совершенно не представляет себе, о чем она говорит.

– Я хочу, чтобы ты поделился со мной каким-нибудь своим секретом.

– Я уже все о себе рассказал. Ты хочешь знать, где я спрятал свои деньги на случай, если какие-нибудь из моих инвестиций прогорят?

Изящно взяв в руку ножичек, она отрезала себе кусочек камамбера.

– Я, скорее, имела в виду что-то связанное с твоим отцом и матерью, или, может быть, с твоей ненавистью к Фентонам, или, возможно, с тем, о чем вы с Пам разговаривали сегодня утром в саду.

Кейн был настолько ошеломлен, что некоторое время не мог говорить.

– А не многого ли ты просишь? Может, тебе преподнести еще и мою голову на блюде? С чего это ты решила, что тебе необходимо все это знать?

– Потому что мы теперь женаты.

– Тебе не кажется, что ты суешь свой носик не в свое дело? У многих людей браки оказываются такими, как у твоей матери и этого напыщенного старикана, за которого она вышла замуж. Она из уважения называет его мистером Гейтсом. Ты тоже раньше называла меня мистером Таггертом. Но могу поспорить, твоя мать никогда не задавала Гейтсу таких вопросов, какие задаешь мне ты.

– Ну хорошо. Может быть, я просто ужасно любопытная. Во всяком случае, именно из-за моего любопытства мне захотелось увидеть твой дом, и вот к чему это привело, и…

Она говорила все тише и тише, а одеяло съехало еще на два дюйма.

Кейн лукаво посмотрел на соскальзывающее одеяло.

– Ты и правда быстро схватываешь. Хорошо. Я думаю, мне лучше рассказать тебе кое-что, тем более Пам считает, что через несколько дней об этом и так будет знать весь город.

Он на секунду замолчал, посмотрев на разложенную на полу еду.

– Тебе это вряд ли сильно понравится, но теперь я все равно ничего не могу изменить. Помнишь, я рассказывал тебе о том, как Фентон вышвырнул меня со своей земли, когда я был еще ребенком, за то, что я путался с его дочерью?

– Да, – мягко ответила, она.

– Я всегда думал, что кто-то донес, на нас Фентону, но сегодня Пам призналась, что она сама ему рассказала, – он глубоко вздохнул, вызывающе посмотрел на Хьюстон и продолжил:

– Пам рассказала своему старику, что она ждет от меня ребенка и хочет выйти за меня замуж. Фентон, сволочь, увез ее подальше и выдал за какого-то старикана, который должен был ему много денег. А мне сказал, что Пам не хочет меня больше видеть.

– По этой Причине ты ненавидишь мистера Фентона?

Он посмотрел ей в глаза:

– Нет, не по этой. Я узнал все это только сегодня. Суть моего рассказа заключается в том, что Пам возвращается в Чандлер навсегда – и вместе с ней ее тринадцатилетний сын, который, получается, и мой сын тоже. А по словам Пам, он достаточно на меня похож, чтобы некоторые начали болтать языками.

  196  
×
×