56  

Услышав слово «алмаз», Альдо и Адальбер едва не вскрикнули от изумления, но удержались – ни время, ни место не располагали к обмену впечатлениями. Ян Чанг рассмеялся.

– Вы слишком умны для женщины. Особенно для такой алчной, – произнес он снисходительным тоном. – Но гордиться своим умом вам не стоит, вы сыграли именно ту роль, что я вам отвел.

– И вы в этом признаетесь?

– А к чему мне это отрицать? Вы ведь все поняли только сейчас, а раньше вам и в голову не приходило, что запрошенная мною сумма просто ничтожна и ею не оплатишь человеческую жизнь.

– Но об убийстве не было ни слова! Я думала...

– Вы перестаете думать, как только речь заходит о драгоценностях. Конечно, это не ваша забота, но теперь убитых уже трое, а не один только ювелир. Мне пришлось покончить и с братьями Ю, моими самыми преданными слугами, потому что, забрав у вас алмаз, они не потрудились отдать его мне. Хотели нажиться, что тут поделаешь? К счастью, за ними следили. Мои люди схватили их как раз в тот момент, когда они вознамерились сесть на корабль, чтобы отплыть на континент. Глупая мысль, и она дорого им обошлась: речная полиция нашла их в Темзе.

– Я читала об этом в газетах и должна была бы сообразить, что и это ваших рук дело. Но мне ваши делишки неинтересны. Я хочу получить свой алмаз!

– Вам хочется пережить еще одно нападение? Я предпочитаю подержать этот камень у себя еще какое-то время и даже расположен вернуть вам ваши деньги.

– Стало быть, вам нужно что-то другое...

– Как вы стали понятливы! Да, вы успели узнать меня достаточно хорошо и поняли, что я вовсе не собираюсь вечно хранить у себя камень, которым вы так стремитесь завладеть. Ваши западные... финтифлюшки не имеют для меня большой цены...

– Черт! – присвистнул Адальбер. – Однако берет он круто!

– Зато сокровища наших великих царственных предков представляют для меня истинную ценность. Отыскать их и есть цель моей ничтожной жизни, – продолжал китаец. – Часть сокровищ находится у вас в доме, и вы получите вашу побрякушку, если передадите мне коллекцию нефрита, принадлежащую вашему уважаемому супругу.

Неожиданность удара сделала его еще более жестоким. Не смягчило его и воцарившееся молчание. Наконец леди Мэри заговорила, и впервые в ее голосе прозвучал страх.

– Вы хотите, чтобы я обокрала своего мужа? Но это же невозможно!

– Украсть алмаз под носом Скотленд-Ярда, я думаю, было не менее трудно.

– Разумеется, согласна. Но вы не станете отрицать, что если бы не моя помощь, то ничего бы у вас не вышло.

– Я и не собираюсь умалять ваших заслуг. Вы достойно справились со своей ролью, и в мои намерения совсем не входит вынуждать вас действовать в одиночку. Вам предстоит только облегчить мне задачу. Для начала скажите мне, где находится коллекция.

– В нашем замке в Кенте. В Экстон-Мэйноре.

– Прекрасно, но этого недостаточно. Мне нужен план замка со всеми подробностями, чтобы я мог благополучно осуществить... операцию по возвращению украденных у нас когда-то сокровищ. Как только у меня в руках будет императорский нефрит, вы получите вашу кругляшку.

– Почему вы не говорили мне об этом раньше?

– Я большой любитель рыбной ловли. Для того чтобы поймать некоторые разновидности рыб, нужна очень качественная приманка. А для того чтобы вытащить их из воды, нужно потрудиться и как следует их утомить. Все это я проделал потому, что очень хорошо знаю вас, леди Мэри! Знаю очень давно и знаю, что, заговори я об этом сразу, вы бы мне отказали. Да и для меня подобный разговор представлял бы опасность. Мне нужно было, чтобы вы созрели, как созревает плод. Когда он зелен, он сопротивляется и сорвать его невозможно, зато созревший, он сам падает вам в ладонь. В общем, вы должны облегчить нам доступ в ваш дом... Вот видите, вы уже задумались. Моя идея начинает вас соблазнять...

– Соблазнять? Меня?! Идея ограбить человека, которого я...

– Никогда не любили! Единственный человек, кому удалось тронуть ваше маленькое и такое неподатливое сердечко, был юный морской офицер, которого вы повстречали на балу у губернатора в Гонконге, не так ли? Вы были от него без ума, но ваш отец и слышать о нем не хотел и помешал вам – и вполне справедливо – убежать с ним. С его карьерой было бы покончено, но, может быть, вы были бы счастливы... Если только его не убили бы на войне...

– Откуда вам все это известно? – прошептала ошеломленная молодая женщина.

– Никаких чудес тут нет. Гонконг – маленький остров, видные люди там наперечет, и стоит захотеть, о каждом из них все можно узнать. Вы пристрастились к игре и этим уже меня заинтересовали. Затем вы приняли предложение Сент-Элбенса, соблазнившись его богатством: благодаря его деньгам вы могли удовлетворять свою страсть к драгоценным камням. Теперь вы – пэресса Англии и жена одного из самых богатых людей страны. Вы можете иметь все, что вы хотите.

  56  
×
×