76  

Майло заготовил речь заранее, но так нервничал, что едва выговаривал слова.

— О чем это ты? — растерялся мистер Мерриам. Он специально притворяется тупым?

Гнев снова овладел Майло. Но прежде чем он успел повторить сказанное, телефон мистера Мерриама зазвонил.

— Я должен ответить, — бросил он.

Майло кивнул. Он подождет.

Мистер Мерриам сказал «подождите» и глянул на Майло.

— Это секретный разговор.

Майло едва волочил ноги, справедливо считая, что неплохо бы узнать, кто звонит боссу.

— Думаю, тебе нужна помощь, Майло, — окликнул мистер Мерриам. — Я поговорю с Чарли, а потом позову тебя.

Опять оскорбление. Зачем ему вдруг понадобилась помощь? И каким образом Чарли и Лу прокрались в личное святилище мистера Мерриама?

Сев в машину, Майло в бешенстве бил кулаками по рулю, пока на глазах не выступили слезы.

Он давно сознавал, что должен разорвать всякие отношения с Лайрой, его прекрасной «девушкой Бонда», но разговор с мистером Мерриамом только подогрел его решимость. Если он попытается познакомиться с ней, эти бандиты обо всем узнают. Пока мистер Мерриам считает, что его драгоценный диск у нее, девушка в опасности. И только от Майло зависит ее жизнь и благополучие.

И тут до него дошло. Блестящая по своей сути мысль. Майло солжет.

Мистер Мерриам позвонил ему наутро.

— У меня сейчас Чарли и Стэк, и я велел им помочь...

— Я нашел их! — выпалил Майло, прежде чем мистер Мерриам успел докончить фразу.

— Что? Что ты сказал?

— Я нашел их, книги и диски, все нашел.

— Чарли и Стэк, подождите, Майло уже все нашел. Ваша помощь не требуется. Да, Майло их нашел, — с радостным возбуждением повторил он.

Когда мистер Мерриам передал новости Чарли и Стэку, Майло предположил, что те ему не поверили. Неужели эти два болвана считают, будто он недостаточно хитер для такого пустячного задания?

— Хорошая работа, — похвалил Мерриам. — Я всегда могу рассчитывать на тебя.

Майло исходил злобой. Итак, теперь эти двое рассиживаются в офисе босса? Майло невольно ревновал. Это он должен сидеть в офисе и обедать с боссом! Не эти два лузера!

Но он придержал язык и не высказал боссу всего, что у него на уме. Ссора с ним может нарушить планы Майло.

— Я просмотрел все книги на случай, если диск был спрятан там. Ничего. И на дисках только видео и кино. Думаю, то, что вам нужно, сгорело в доме Руни.

— Надеюсь, ты прав. Где ты их нашел? К этому вопросу Майло готов не был.

— Где я их нашел? — повторил он, чтобы потянуть время. — В гараже ее бабки.

На случай если Чарли и Лу уже порылись в гараже и ничего не нашли, он выпалил:

— Я долго искал! Они были хорошо спрятаны!

— Превосходная работа! — обрадовался мистер Мерриам. — Привези все в офис завтра утром. Сегодня у меня встреча с одним человеком, иначе я велел бы привезти их сегодня вечером.

— Привезти что?

— Книги и диски, а о чем, по-твоему, мы все это время говорили?

Майло деланно рассмеялся.

— Я пошутил. Увидимся утром.

Он отсоединился и почесал в затылке. И где теперь искать старые книги и диски?!

Глава 32

Возвращаясь к машине, Лайра была в прекрасном настроении. Теперь у нее есть сюжет фильма, и с помощью отца Генри, пообещавшего уговорить родителей дать разрешение на съемки, она сможет приступить к работе на следующей неделе или через неделю при условии, что закончит сценарий вовремя.

— Видишь, как счастливы эти дети? — спросила она Сэма.

— Я видел, как был счастлив отец Генри, когда ты вручила ему чек. Мне даже показалось, что он вот-вот сделает сальто, несмотря на свое черное платьице.

— Это называется «ряса», — рассмеялась Лайра и, представив, как священник делает сальто, рассмеялась снова.

— Я также видел, как тебе хорошо в обществе детей. Что они делали?

— Играли в игру, которую сами изобрели, и мне было весело.

— Что тебе нужно сделать для завершения проекта?

— Я перечитала правила, чтобы ничего не пропустить. Мой сценарий должен быть отправлен не позже пятого. То есть в пятницу. Если сценарий войдет в первую пятерку, меня известят, и у меня есть еще неделя, чтобы отослать фильм.

Сэм как раз добрался до въезда на шоссе:

— Сколько придется ждать, чтобы узнать, попала ли ты в первую пятерку?

  76  
×
×