49  

Колин все время подвозил ее к гостевому дому, проезжая мимо главного в непосредственной близости. Сейчас, увидев довольно узкую, посыпанную гравием дорогу, огибающую гостевой дом с тыльной стороны, Джемма решила свернуть на нее и посмотреть, куда она ведет. Предчувствия ее не обманули: дорога была проложена вдоль границы участка, вдалеке от главного дома Фразьеров, и в конечном счете выходила на Макдауэлл-авеню, которая вела в самый центр Эдилина.

Джемма припарковалась в тени деревьев возле маленького скверика с зеленой травой, вышла, заперла машину и осмотрелась. «И что теперь?» — подумала она. Она понятия не имела, где находится офис Колина.

— Привет, Джемма, — произнес голос у нее за спиной.

Обернувшись, она увидела одну из женщин, встреченных в продуктовом магазине Элли. В коляске сидела маленькая девочка, которую они с Колином попеременно держали на руках. Джемма наклонилась к ребенку.

— Как поживаешь, Кейтлин? — спросила она, и малышка улыбалась.

— Говорят, доктор Трис пригласил вас на свидание.

— Вроде того, — осторожно сказала Джемма. По ее ощущениям приглашение доктора Триса диктовалось скорее дружескими чувствами, нежели романтическими, но она не стала об этом говорить.

— Каждая незамужняя женщина в городе пыталась добиться от него свидания, но до сих пор это никому не удавалось. Что же вы сделали такого, чтобы его очаровать?

— Не знаю. Возможно, племянница подбросила ему эту идею.

Женщина улыбнулась:

— Охотно верится. Он обожает Нелл. — Малышка Кейтлин начала проявлять признаки беспокойства. — Мне надо идти. Может, как-нибудь посидим в кафе за чашкой кофе и поболтаем?

— Да, конечно, — сказала Джемма, и женщина помахала ей рукой на прощание.

Улыбаясь, Джемма перешла улицу и огляделась. Сейчас она находилась возле того самого дуба посреди площади, откуда, согласно легенде, начинался город.

Окаймлявшие площадь здания если и не принадлежали одной исторической эпохе, то создавали впечатление такой принадлежности. Стилевое единство создавалось за счет оформления фасадов. Первые этажи занимали небольшие магазины и конторы, только вывески были почти незаметны. Там была аптека и несколько невероятно уютных маленьких бутиков игрушек, детской одежды, верхней одежды, косметики, ювелирный магазин под названием «Ким» и магазин, торгующий старинными картами и эстампами.

Над солидной дубовой дверью одного из зданий Джемма заметила веерное окно с выведенной полукругом надписью зелеными буквами: «Доктор Тристан Олдридж». Рядом находилось высокое узкое кирпичное здание с надписью «Шериф» на квадратной стеклянной вставке над дверью. Джемма подняла взгляд и увидела маленькие оконца на втором этаже. Она улыбнулась, вспомнив, как Колин описывал свою темную затхлую квартиру.

Джемма перешла улицу и вошла в здание, где располагался офис шерифа. Когда она открыла дверь, раздался звон колокольчика. Все это было так трогательно старомодно. Первое, что бросилось ей в глаза, это два больших дубовых стола из тех, что можно увидеть в черно-белых вестернах, в которых с блеском играл Генри Фонда. У дальней стены стоял застекленный шкаф, в котором хранилось оружие.

— Вы Джемма, — раздался голос справа от нее.

Джемма обернулась и увидела высокую женщину лет тридцати с небольшим, с гладкими черными волосами, стянутыми в тугой узел на затылке. Коричневая униформа идеально сидела на спортивной фигуре. Тяжелый черный ремень вокруг узкой талии был снабжен многочисленными кожаными карманами и кобурой, в которой, наверное, находился пистолет.

— О! — сказала Джемма, удивившись осведомленности дамы с пистолетом. — Это Колин… Нуда, конечно. Ю-туб.

— Верно. Геройский поступок. Необычный для гражданских.

— Идея принадлежит Тому, и Колин исполнил весь трюк. А я всего лишь подхватила ребенка.

Женщина в форме окинула Джемму оценивающим взглядом.

— Ну да. Всего лишь подхватила. Если вы однажды захотите вместе со мной потренироваться, знайте, что спортзал Майка находится в конце квартала. Кстати, меня зовут Роланда. Роланда Рой.

— Я слышала о вас. Колин говорит, вы здорово разбираетесь в компьютерах.

— Это он и мне говорит, но, странное дело, когда я оказываюсь в тупике, он всегда знает, что и как делать. По правде говоря, он думает, что если будет льстить мне, то я стану безропотно выполнять всю ту работу, которая требует усидчивости. Для Колина высидеть на стуле пятнадцать минут уже подвиг.

  49  
×
×