105  

Мистер Биттерман перехватил ее по пути к столу.

— Блонди… — крикнул он, но тут же замолчал и добавил: — Девочка.

Софи была довольна: мистер Биттерман поддавался дрессировке.

— Бросай свои вещи, Софи, и иди сюда. У меня для тебя другое задание.

Если задание было вроде людей-индюков, решила Софи, то она купит индюшку, причем обязательно замороженную, и надает ею ему по голове.

«Я должна прекратить так думать, — одернула она саму себя. — Эта работа делает меня жестокой».

Гари сидел за своим столом и даже не поднял глаз, когда она прошла мимо. День становился все лучше с каждой минутой.

Взяв стопку бумаг, Софи вошла в офис мистера Биттермана и закрыла дверь.

— Ты заметила, что я не назвал тебя блондиночкой?

— Да, сэр, заметила, и ценю это. Может быть, теперь вы прекратите еще и свистеть мне вслед.

— Ладно, — отмахнулся он. — Теперь сядь и расскажи мне, что накопала в ФБР. Узнала хоть что-нибудь?

— Вроде того, — уклончиво ответила Софи. — У меня есть теория, но она несколько странная. Уверены, что хотите это услышать?

— Давай попробуем.

— Мне кажется, доктор Эрик Картер не просто наблюдал за волками. Думаю, он что-то с ними делал. В частности, с одним из волков, вожаком стаи. Но я не могу это доказать. А ФБР может, — добавила она. — Их ученые могли бы достать образцы крови животных и исследовать стаю или…

— Что ты имела в виду, когда сказала, что он что-то делал с животными?

— Думаю, Картер их как-то изменял.

— Ты серьезно?

— Звучит, как бред сумасшедшего?

Он кивнул.

— Ты рассказывала о своей теории Джеку или Алеку?

— Нет, не рассказывала. — И не успел он спросить, почему, Софи продолжила: — Я не против, чтобы вы посмеялись надо мной, но не они.

— Пусть этим занимается ФБР, — решительно заявил Биттерман.

Софи не стала спорить. Как бы там ни было, она зашла в тупик.

— Да, сэр. Я сделала все, что могла. В конце концов, недостающие записи найдут, и мы получим ответы на большинство вопросов.

— Я не хочу, чтобы ты этим занималась, Софи. Понятно?

Она кивнула в знак согласия и напомнила:

— Вы сказали, у вас для меня задание.

Беспокойство в его глазах исчезло.

— Точно, есть задание. Обещай, что выслушаешь меня, прежде чем начнешь спорить.

— Да? — подозрительно спросила Софи.

— Я хочу, чтобы ты взяла на себя колонку «Кухня Кэти».

— Взяла на себя?

— Весной Кэти открывает пекарню в центре.

— И вам нужен кто-то, пока не найдете замену?

— Нет, я хочу, чтобы ты взяла эту работу на полный рабочий день. Мы назовем колонку «Кухня Софи».

Софи рассмеялась, но прекратила, как только поняла, что Биттерман не смеется вместе с ней.

— Вы не шутите.

— Не шучу.

— Сэр, я не умею готовить. Я не смогу…

— Научишься. У тебя есть на это пять месяцев. Если хочешь, я заплачу за кулинарные курсы. Не стоит себя недооценивать. Ты сможешь сделать все, за что бы ни взялась.

— Но я… но…

— Вот и ладненько, рад, что ты согласна. Я отправил тебе статью на проверку. Займись этим прямо сейчас.

— Но я …

ХОРОШО, ЧТО У НЕЕ было чувство юмора, иначе она снова бы отправилась на поиски обетованного автобуса. Сначала индюки, теперь кулинария. Может ли ее жизнь стать еще бредовее?

Наблюдавший за ней Гари ухмылялся. «Вот придурок», — подумала Софи в тысячный раз. С глаз долой — из сердца вон. Гари был забыт, как только она приступила к работе. Мистер Биттерман хотел, чтобы она проверила одну из своих статей, которая шла под кодом «Перепиши, мне это не нравится».

Софи добралась до последнего абзаца, когда зазвонил телефон. Она ответила, не сводя глаз с монитора:

— Алло.

— Софи Роуз? — Голос был глубоким и хриплым. Звонили явно не в редакцию. Мужчина не использовал ее профессиональный псевдоним.

— Да, — нерешительно ответила Софи.

— У меня есть то, что вы захотите увидеть, — сказал он.

— Кто это?

— Я не могу назвать вам свое имя.

— В таком случае, боюсь, разговор окончен.

Софи уже собралась повесить трубку, как вдруг мужчина проговорил:

— Подождите. Пожалуйста. Не вешайте трубку. Мне нужна ваша помощь.

  105  
×
×