21  

Риган представила ее Джеку:

— Это моя лучшая подруга, Софи Роуз.

Софи улыбнулась Джеку и поздоровалась, но больше не обращала на него ни малейшего внимания. Это еще больше подогрело его интерес. Джек не привык к тому, чтобы женщины его игнорировали. Он любил их, а они любили его. Алек называл его бабником, но Джек так не считал. Он просто не верил в длительные отношения, и если для его друзей брак был приемлемым, то для него — нет. Ему нравилось быть свободным, делать, что он хотел и когда хотел, и Джек был уверен, что женщины, с которыми он встречается, понимают это. Правда исключала осложнения. Большинство женщин и мужчин были того же мнения.

Джек оценивающе наблюдал, как Софи садится за стол рядом с Гилом.

— Гил, терпеть не могу просить… — начала Софи.

— Все, что угодно, солнышко.

— Ты не мог бы снова проверить мою квартиру?

— Ну конечно. Ты же знаешь, я все для тебя сделаю. А как насчет твоего офиса? Думаешь, там тоже нужно хорошенько пройтись по закоулочкам?

Она несколько секунд поразмышляла над этим и собралась уже отказаться, поскольку это было бы чересчур обременительно, но Риган подтолкнула ее и прошептала:

— Это ведь не повредит, правда?

— Да, ладно. Я была бы признательна, если бы ты смог проверить и мою кабинку. Когда тебе удобно?

— Как насчет завтра, около четырех? Начну с твоей квартиры, — объяснил он. — И если ты сможешь подождать, я смогу прошерстить твой офис в понедельник вечером, после пяти. Тебе подходит?

— Да, — кивнув, ответила Софи. — Большое тебе спасибо. Даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя.

Он смешно поводил бровями:

— Мы что-нибудь придумаем.

Софи засмеялась.

— Пошли, Риган. Корди застряла в баре с двумя амбалами. Они пугают других посетителей.

Алек придержал дверь открытой для жены и ее подруги, улыбаясь чему-то, что сказала ему Риган, проходя мимо, и уже в дверях Софи бросила взгляд через плечо на Джека:

— Было приятно познакомиться с вами.

Проклятье. Ее призывная улыбка произвела невероятный эффект, и Джек решил, что она сделала это специально. От изумления у него отвисла челюсть.

Она ушла прежде, чем он смог придумать ответ. Джек несколько секунд пялился на дверь, пока пытался вспомнить, как закрывается рот. Наконец он пришел в себя и повернулся к Гилу, чтобы спросить, встречается ли Софи с кем-нибудь.

Развалившись на стульях, Джон и Гил смотрели на него и ухмылялись, как идиоты.

— Что? — рявкнул Джек.

— Она хорошенькая, согласись, — сказал Гил.

— Хорошенькая, — согласился Джек.

В этот момент вслед за Алеком в комнату вошли Вудс и Занер. Оба копа выглядели, как владельцы тату-салона. Их руки и шеи были покрыты немного выцветшими рисунками. У Вудса в руках было две бутылки пива, а Занер нес чашку с кешью [40].

— Что тут происходит? — поинтересовался Занер, когда Джон рассмеялся.

— Джек только что познакомился с Софи, — объяснил Гил.

— Да? Только что? — расплылся в улыбке Занер.

— Она не замужем, — вдруг вставил Джон.

— И Риган говорит, что сейчас она ни с кем не встречается. Заинтересовался?

Джек отодвинул стул, но не сел.

— Что с ней не так?

— Он не знает? — удивился Занер.

— По всей видимости, нет, — догадался Вудс.

— Что с ней не так? — повторил Джек. — Она была замужем три или четыре раза? Отпущена под залог по обвинению в убийстве? Что?

— Она никогда не привлекалась, — заверил Алек.

— Она добропорядочный гражданин, — добавил Джон.

— Она просто прелесть, — внес свою лепту Вудс.

— И? — напирал Джек, ожидая контрольного в голову.

— И она красотка, мужик, натуральная красотка, — высказался Занер.

— И ее зовут Софи Роуз, — сказал Алек.

Он уже хотел объяснить, что Роуз — это не второе имя Софи, но Джон покачал головой и поднял руку:

— Секундочку. Не торопись…

Джека вдруг передернуло.

Джон разразился смехом, откинулся на спинку стула и поднял руки вверх:

— Ну, наконец-то.

Джек нахмурился:

— Черт бы тебя… Она дочь Бобби Роуза?

— Агент ФБР из него просто никакой, — протянул Вудс.

— Джек догадался быстрее тебя, — напомнил ему Занер.


  21  
×
×