98  

— Чему это ты так улыбаешься, Беллегард?

— Ах, сир, если бы вы знали, что за ангелочек ждет меня в Компьене, куда мы с вами направляемся!

И Генрих принялся расспрашивать, а молодой человек отвечать: его любовь ждет его в замке де Ковр, что недалеко от Компьена. Беллегард в самом деле был без ума от великолепной Габриеллы, старшей дочери графа Антуана д'Эстре, и он надеялся в скором времени официально попросить ее руки.

Этого было достаточно, чтобы вернуть Генриху вкус к жизни. Фуан де Компьен! Туда они отправятся позднее. Сейчас главное устроить встречу влюбленных и — удовлетворить любопытство короля.

Он не только не был разочарован, но понял, что безнадежно влюблен, как только увидел Габриеллу, это белоснежное чудо, чья красота затмевала великолепие родового замка. Габриелле — семнадцать, и она на двадцать лет моложе короля. Она вся светится молодостью и здоровьем. Устоять перед ней невозможно, и Генрих принимается ухаживать за красавицей, но та смотрит лишь на Беллегарда. Она настолько сдержана со своим воздыхателем-королем, что, обиженный и уязвленный, он уезжает в Компьен, дав понять своему оруженосцу, что влюблен в Габриеллу д'Эстре и не намерен ее с кем-либо делить, даже с ним, Беллегардом, которому лучше забыть о ней…

Горячая кровь Беллегарда дает о себе знать, и он едва сдерживает себя от того, чтобы хорошенько проучить нахального Беарнца. Но, так как он служит при дворе и не может не заботиться о своем будущем, он сдерживает свой первый порыв и дает себе время подумать: настаивать на своих правах сейчас, когда король настроен так решительно, означает его неминуемое изгнание от двора. Тогда как уступить — значит доказать свое великодушие и, возможно, заслужить еще большее доверие. Беллегард уверен в Габриелле: девушка сумеет защитить свою любовь. И он принимает разумное решение — на какое-то время удалиться.

Счастливый Генрих спешит пригласить семью д'Эстре посетить его лагерь в Компьене. Габриелла едет в сопровождении своего отца, ловкой тетушки, госпожи де Сур-ди и сестры Дианы. Остальные остаются дома. Девушка печалится: у нее нет никаких новостей от Беллегарда и она только и мечтает, как бы отомстить за все это королю. И она начинает флиртовать с герцогом де Лонгвилем, к которому она больше расположена. Естественно, такое поведение вызывает у Генриха протест.. и откровенный ответ девушки: ее сердце целиком и полностью принадлежит господину де Беллегарду, а король лишь понапрасну теряет время. И она возвращается в Ковр, оставляя глубокую рану в сердце Генриха, однако вовсе не умерив его пыл. Король знает, что не сможет ждать слишком долго и вскоре вновь увидит красавицу.

Несколько дней спустя Габриелла и ее сестра Диана прогуливаются по огромной галерее замка де Ковр. Хмурая, холодная погода не позволяет им покинуть пределы дома. В какой-то момент девушки приближаются к одному из окон и бросают взгляд на улицу, как вдруг Диана восклицает: «Что это там за крестьянин, с большим мешком соломы, который пытается войти в замок?» Под нескончаемым дождем он напоминает огромный серый гриб. И девушки принимаются хохотать, уверенные в том, что сейчас выйдет лакей и сумеет выставить этого старикашку!

Но каково же было их удивление, когда через несколько секунд они увидели, как он входит в галерею, бросает свою ношу и кидается к ногам Габриеллы, восклицая:

«Красавица из красавиц, вы видите у своих ног вашего самого преданного слугу!»

В недоумении смотрит Габриелла на этого странного человека, которого принимает вначале за сумасшедшего. Не может быть! Под этими рваными лохмотьями, обляпанными грязью, под всклокоченной бородой и взъерошенными волосами скрывается не кто иной, как король Генрих. И он у ее ног. Он объясняет, что ему необходимо было прийти во что бы то ни стало, а так как дорога была наводнена приверженцами Лиги, ему пришлось переодеться в этот костюм. И он счастлив, что смог провести своих врагов.

Но все это мало впечатляет Габриеллу. Генрих никогда ей не нравился, а этот его нелепый, отталкивающий наряд наводит на нее ужас. И она говорит то, что думает:

— Неужели Вам совсем не стыдно показываться в таком виде? Я буду разговаривать с Вами лишь тогда, когда Вы предстанете передо мной в подобающей Вашему сану одежде!

Сказав это, она быстро уходит, громко хлопнув дверью и оставляя влюбленного короля наедине со своей сестрой. Та пытается все уладить, объясняя ему, что Габриелла боится своего отца и особенно его реакции, если он заметит короля в таком облачении… Пристыженный, Генрих приносит свои извинения и обещает в скором времени увидеться с Антуаном д'Эстре, чтобы рассказать ему о своих сердечных муках… После чего он берет свой мешок с соломой и уходит из замка.

  98  
×
×