64  

–?Я смогу на него сильнее надавить. Может, отыщу у него еще какое-нибудь слабое место.

Рорк, ничего не отвечая, продолжил ее разглядывать.

–?И испорчу им весь настрой,?– добавила Ева.?– Запорю им работу и сшибу самомнение с Пибоди. Да, я понимаю, что ты это тоже понимаешь. Просто сидеть тут, ждать, это…

–?Трудно. Ждать всегда трудно, это разочаровывает, даже если знаешь, что так нужно. Наверное, оттого, что знаешь, даже еще труднее.

«Да, он все понимает,?– подумала Ева.?– Близкие копов как никто знают, что значит ждать».

–?Тебя это тоже из себя выводит?

–?Случается, что не на шутку.

–?Но мне сегодня больше нечем заняться. Нечего расследовать. Все, что мне остается, – это снова и снова перебирать то, что мы и так уже знаем, и ждать, пока какая-нибудь сволочь не выдаст что-нибудь еще.

–?Ну так отвлекись, пусть все утрясется. Когда отыщу что-нибудь новое, я тебе сообщу.

И Ева сдалась, пошла сделать себе еще кофе.

В то время как Ева, вернувшись в свой кабинет, наворачивала круги вокруг доски с фотографиями, Дарли Морганстен примеряла самый клевый жакетик в своей жизни. Он был розовый – ее любимого цвета – и с блестками по воротнику. В нем она была ну чисто кинозвезда!

Правда, стоил он столько, что копить пришлось бы целых три месяца. А карманные деньги за этот она уже потратила на ну просто невозможно шикарную сумочку, остаток с прошлого месяца на еще какие-то – не помнила какие, но совершенно позарез необходимые вещи, и теперь была в полном пролете.

Несмотря на все это, Дарли вдоволь покрасовалась в жакетике перед зеркалом, не обращая внимания на пристально наблюдавшего за ней продавца, таращившегося на нее и ее лучшую на свете подружку Симку с той самом секунды, как они вошли в магазин.

–?Дарл, ты обязана его купить. Он на тебе ну просто шикарно в суперской степени смотрится,?– сказала та.

–?Может, папа даст мне карманные деньги авансом? Мама точно не даст,?– сказала Дарли, притворно закатив ярко-зеленые глаза.?– От нее только и дождешься, что…

–?Ле-екций,?– закончила за нее подружка с тем же закатыванием глаз.?– Можно ему звякнуть, пусть посмотрит, как ты ультразашибись в нем смотришься.

–?Не, по телефону он запросто откажется. Фу, эта тетя на нас все еще пялится. Что мы ей, воришки, что ли? На, щелкни меня вот так,?– Дарли протянула Симке свой телефон.?– А дома я его постараюсь задобрить и, когда будет в подходящем настроении, покажу фотку.

–?А вдруг его тем временем кто-нибудь купит?

–?Ну, у меня есть еще чуть-чуть денег, можно попросить его отложить.

Дарли встала вполоборота для снимка, сверкнула ослепительной улыбкой. Она была симпатичной девочкой c длинными темно-каштановыми волосами – правда, недавно она решила попробовать прокрасить прядки ярко-фиолетовым, чем вызвала сегодняшнюю утреннюю лекцию.

По правде говоря, из-за этой истории с волосами, чтоб добиться от предков разрешения сходить по магазинам, ей пришлось до посинения к ним подлизываться. И то разрешили они только потому, что ее мама сама собиралась заехать в этот торговый центр.

И она обязана была ждать Надсмотрщицу – так она в последнее время ее называла – ровно в двадцать один сорок пять под башенными часами. А завтра был выходной, никакой школы, потому что у учителей должен был быть педсовет.

Дарли собиралась прошвырнуться по магазинам с Сим, сходить в киношку, потом съесть по пицце, но нет – «Ровно в десять чтоб была дома, в десять тридцать – в постели».

Можно подумать, ей три года, а не тринадцать.

Мать – это такая тягомотина…

–?Пойду скажу им, чтоб отложили для меня. До встречи с Надзирательницей у нас еще полчаса.

–?Лады. Я пойду примерю эти брючки с вон тем топиком, а когда выйду, ты мне все по честному-пречестному скажешь, как я в них выгляжу.

–?Обязательно. Но я и так знаю, ты в них будешь просто отпад. Ну, я пошла.

Дарли поспешила к прилавку и оплатила часть стоимости жакетика, бросив бдительному продавцу высокомерный взгляд. Она уже собиралась вернуться к примерочным, но не смогла пройти мимо ну невозможно хорошенькой юбочки.

–?Прошу прощения.

Дарли испуганно отпрянула от юбочки.

–?Я ничего не делала!

–?Ой, извини,?– непринужденно улыбнулась Сарайо – вернее, теперь уже Сандра Милфорд.?– Не хотела тебя испугать. Я просто хотела спросить, ты мне не поможешь? У меня племянница примерно твоего роста, да и возраста тоже. Тебе ведь пятнадцать, да?

  64  
×
×