35  

Сначала все посмотрели друг на друга, затем Сандер кивнул, и Свег отвечал:

— Эгей! Мы здесь. На берегу.

Они немного подождали, потом послышались шаги, и человек вынырнул из темноты на пригорке. Молодой и полный сил. Когда он подошел ближе, они увидели, что это типичный представитель этой части страны. Крестьянин с гор, длиннолицый, с большим носом и выступающим подбородком, глаза густого голубого цвета. Он казался очень симпатичным, спокойным, немного медлительным, одновременно бодрым и настороженным.

— Мне показалось, что я слышу голоса, — сказал он, спускаясь к ним и протягивая руку приставу Свегу, в котором он мгновенно вычислил руководителя их маленькой группы.

Пристав представился и спросил:

— А вы, очевидно, тот самый Ливор, которого мы искали?

— Вы искали меня? — улыбнулся мужчина.

— Да, в качестве бесстрашного эксперта по Ферьеусету.

— Ну, экспертом я, наверное, все же не являюсь, но храбрым — пожалуй. Так вы хотите перебраться через озеро Неттес?

— А оно так называется? Я думал, это Ферьеусет

— Деревня, — да. Но не озеро. Хотя… — Ливор колебался. — Вы разве не получали приглашение переправиться?

Он заинтересованно и немного беспокойно переводил взгляд с одного на другого.

— От паромщика? Нет, почему же, — сказал Свег. — Но оно нас не заинтересовало.

Ливор внимательно посмотрел на них, ожидая разъяснений, но они не последовали. Тогда он сказал:

— Обычно им не удается так легко отделаться.

— Кому «им»?

— Тем, кто хочет на другой берег.

Река тихо плеснула. Облачная стена расступилась и открыла далекие горы, которые задумчиво и спокойно лежали в сумерках, храня свои секреты. В воздухе пахло снегом.

Сандер сказал:

— Давайте на минуту забудем про паромщика. Каким еще образом можно перебраться?

Ливор сделал движение большим пальцем руки.

— Дальше вверх по реке. У меня там спрятана маленькая лодка. Вы можете воспользоваться ею, если хотите.

Казалось, он был немного изумлен тем, что не появился паромщик.

— Мы назначим большое вознаграждение, если ты захочешь остаться с нами, — сказал Свег.

— Но я как раз спускался вниз в деревню.

— Нам надо так много разузнать. Мы хорошо заплатим, если ты останешься здесь на ночь и, может быть, еще немного утром.

Ливор долго колебался. Наконец, он кивнул.

— Меня ведь никто не ждет. Домашнюю работу сделают и другие. Вы меня немного заинтересовали. Что ж, пойдем!

Они отправились за ним вдоль реки, молча, в сгущающихся сумерках.

Сандер держался поблизости от Бенедикте, как будто бы хотел поговорить с ней и не имел возможности для этого. Она замедлила шаг и притворилась, что поправляет туфлю. Сандер ждал вместе с ней.

— О чем это ты думаешь, Сандер? — тихо спросила она.

— Ты все ведь знаешь, — улыбнулся он. — Ты видела, откуда выплыл паромщик?

— Нет, я об этом не подумала.

— А я заметил, — сказал Сандер, на этот раз вполне серьезно. — Паром отчалил от того небольшого мыска недалеко от церкви.

— Полуостров с небольшой рощей наверху?

— Точно.

— Да, когда ты увидел это, то… Почему это тебя пугает, Сандер?

— Нет, все дело в названии озера. Озеро Неттес… Мне не нравится все это.

Бенедикте молча смотрела на него. Наконец они снова пошли. Она крикнула вперед, обращаясь к Ливору:

— Почему озеро называется Неттес? Он остановился и пожал плечами.

— Вероятно, какая-нибудь девушка по имени Нетте утонула здесь однажды, — крикнул он в ответ.

— Да нет, ошибаешься, — процедил Сандер сквозь зубы, так что его слышала одна Бенедикте. — Я думаю, здесь имеется другое объяснение.

— Какое же? — тихо спросила Бенедикте.

— Его, конечно, Ливор не знает. Поскольку оно весьма древнее. Но я догадываюсь, отчего озеро так называется. Брактеат у тебя, Бенедикте?

— Нет, я думаю, он у пристава.

— Ладно, это не играет роли. Я прекрасно помню, как он выглядит. Там была еще одна руна, тайная, понимаешь?

Они снова отстали от всех, так что их никто не мог слышать.

— Тайная руна? — сказала она. — Я не видела ее. Там были только… Ты имеешь в виду ту маленькую веточку внизу, в середине?

  35  
×
×