31  

– Мне кажется, что, если парень неплохо учится, его следует оставить в покое, – проворчал Кэм, но, увидев, что Анна собирается возразить, предупреждающе поднял руку. – Я вас понял! У парня имеются скрытые возможности. Прекрасно, мы займемся ими.

– Хорошо. – Анна снова принялась вытирать пол, – Ваш адвокат сообщил мне, что подал заявление на оформление опеки. Вероятно, вам разрешат ее, по крайней мере – временно. Но вас будет регулярно проверять социальная служба.

– То есть вы?

– То есть я.

Кэм помолчал немного, затем спросил:

– А окна мыть вы умеете? Анна расхохоталась и вылила мыльную воду в раковину.

– Я также разговаривала с некоторыми из ваших соседей и поговорю с остальными. – Она обернулась: – Учтите – с этого момента ваша жизнь будет для меня открытой книгой.

Кэм поднялся, взял швабру и, чтобы доставить себе удовольствие, остановился на дюйм ближе к Анне, чем позволяла вежливость.

– Дайте мне знать, когда дойдете до главы, которая заинтересует вас на личном уровне.

Ее сердце гулко ударилось в ребра. «Опасный мужчина, – подумала она. – На личном уровне…»

– У меня почти не остается времени на художественную литературу.

Анна хотела отступить, но он взял ее за руку.

– Вы мне нравитесь, мисс Спинелли. Я еще не знаю почему, но нравитесь.

– Вот и прекрасно. Это могло бы упростить наше сотрудничество.

– Ошибаетесь, – Кэм провел большим пальцем по тыльной стороне ее ладони, – только осложнит. Но я не возражаю против подобных осложнений. Давно пора удаче вспомнить обо мне! Вы любите итальянскую еду?

– Вы забыли, что моя фамилия Спинелли?

Кэм усмехнулся.

– Точно. Так вот, я бы не отказался от тихого ужина в приличном ресторане с красивой женщиной. Как насчет сегодняшнего вечера?

– Действительно, почему бы вам не поужинать в приличном ресторане с красивой женщиной? – Анна неторопливо высвободила руку. – Но если вы назначаете свидание мне, вынуждена буду вас разочаровать. Во-первых, это было бы неразумно, во-вторых, я занята.

– Черт побери, Кэм, неужели ты не слышал, как я гудел?!

Анна обернулась и увидела насквозь промокшего и крайне сердитого мужчину с двумя огромными пакетами продуктов. Мужчина был высоким, загорелым и к тому же неотразимым красавцем. Анне показалось, что он сердит, но она ошиблась: этот человек был просто взбешен.

Филип смахнул волосы с глаз и перевел взгляд на Анну. Ее позабавила смена выражений на его красивом лице: от злобного – к озадаченному, от озадаченного – к обворожительному.

– Привет. Прошу прощения, – Филип свалил пакеты на стол и улыбнулся ей. – Не знал, что у Кэма гости. – Он заметил ведро, швабру и пришел к неправильному выводу: – Оказывается, ты собрался нанять домработницу! Слава Богу! – Филип схватил руку Анны и поцеловал ее. – Я уже обожаю вас.

– Мой брат Филип, – сухо сказал Кэм. – Анна Спинелли, из социальной службы. Можешь выключить свое обаяние, Фил.

Но обаяние не уменьшилось ни на йоту.

– Мисс Спинелли? Очень рад познакомиться. Полагаю, наш адвокат связался с вами?

– Да. Мистер Куин сказал, что вы тоже будете теперь жить здесь.

– Я же просил вас называть меня Кэмом. – Кэмерон подошел к плите, чтобы подлить себе кофе. – Если вы каждого из нас будете называть «мистер Куин», начнется дикая неразбериха. Особенно сейчас, – добавил он, когда дверь распахнулась, впустив собаку и мужчину, с которых лились потоки воды.

– Черт, ну и быстро же налетела эта буря! – Этан начал стягивать дождевик, а его собака принялась яростно отряхиваться. Анна только поморщилась, когда вода полетела на ее костюм. – Ничто вроде не предвещало – и нате…

Этан заметил Анну, автоматически стянул промокшую кепку и пригладил рукой влажные вьющиеся волосы. Сочетание женщины, ведра и швабры заставило его вспомнить о грязных сапогах, и он смущенно переступил с ноги на ногу.

– Мой второй брат Этан, – Кэм вручил Этану дымящуюся кружку кофе. – Между прочим, вода и шерсть с твоей собаки летят на социального работника.

– Простите. Саймон, сидеть!

– Не переживай, – невозмутимо продолжал Кэм. – Глупыш уже облизал ее целиком, а Филип только-только перестал приударять за ней.

  31  
×
×