61  

Они отправились из Норвегии на корабле, раздобытом, а точнее сказать украденном Таргенуром. Но когда они достигли границы германо-римской империи, Тенгель снова отправил вперед Таргенура.

— Я пойду своей дорогой, — кисло пробормотал Тенгель. Хочу, чтобы все было готово до моего прибытия в Хамельн. Ты переговори с Крысоловом, сообщи ему заранее о моем прибытии и скажи, что я желаю приобрести его флейту. О ее покупке я позабочусь сам.

Таргенур, все еще продолжавший раболепно восхищаться своим господином, обещал выполнить все это.

— Разузнай также все о пещерах, где я могу провести время в длительном сне без помех! Да смотри, не ошибись. Ошибка будет дорого тебе стоить!

Они разошлись, и Таргенур поспешил в Хамельн.

Поскольку он был красивым молодым человеком, одетым прилично, хотя и бедно, он проходил везде свободно, и люди, с которыми ему доводилось встречаться, оказывали ему посильную помощь. В 1294 году он вошел в Хамельн и стал спрашивать о Крысолове. Над ним только посмеялись. Крысолов исчез десять лет тому назад, как он мог поверить, что этот мошенник все еще находится в городе? Он забрал с собой всех их детей, поэтому он прекрасно понимал, что его ждет, появись он здесь снова. Таргенур решил узнать, в каком направлении тот ушел. Ему показали огромную гору неподалеку от города. В нее Крысолов заманил всех детей. Большего они не знали. Тогда Таргенур покинул Хамельн и отправился через гору. Там он услышал иную историю.

Пять лет тому назад какой-то колдун пришел в страну, именуемую Венгрией, и привел с собой толпу взрослых детей, которые стали для этой страны новой народностью.

Венгрия? Таргенур с беспокойством подумал, что не успеет добраться до нее в срок. Он уселся на обочине дороги, обдумывая, как ему поступить, и достал из кармана флейту. Итак, эта флейта, заговорена Тенгелем Злым, та самая, которой должен воспользоваться Таргенур, чтобы поднять его от сна. Таргенур не знал, что флейта, которую он держит в руках, это тот инструмент, который Дида и он создавали в ночное жаркое время, чтобы провести Тенгеля. Сейчас и сам Таргенур был обманут. Песня заклинания, пропетая Дидой, заставила его забыть об этом. Флейтистом же он был превосходным. Его мать научила своего сына этому искусству, так же, как Крестьерн обучил ее. А Крестьерна обучили старики, те, кто пришел из Таран-гая — страны флейтистов.

Ни о чем не думая, он приложил флейту к губам. Он не знал, что мысли Диды все время следовали за ним во время его путешествия. Она беспокоилась о сыне, и с помощью песен-заклинаний могла наблюдать за ним время от времени, видеть, где он находится. Вот и сейчас она видела его сидящим на краю прекрасного рва, заполненного превосходными красными цветами мака. Его намерение попробовать сыграть на их флейте она нашла блестящей.

И Таргенур заиграл. Из инструмента полились странные звуки, грустные мелодии, сочиненные экспромтом. Как всегда, когда он так импровизировал, он впал почти в транс. Звуки летели по воздуху, словно сами собой. Его вдохновляли маки, покачивающиеся на ветру. Девственно, девственно боязлива их пылающая красота, нежные хрупкие лепестки соцветий. Казалось, он дарил музыку той девушке, которую так и не успел обнять, и которая осталась лишь мечтой в его сердце. Однако сейчас он не думал о несчастной, погибшей из-за него в долине Людей Льда. Сейчас мало что сохранилось в его памяти из событий в долине.

Внезапно перед ним на пыльной дороге появился удивительно маленький человек, одетый в старомодную одежду: носки у ботинок вытянуты вперед, камзол яркий. Сморщенное лицо его было покрыто морщинами, и даже, когда он улыбнулся, Таргенур не мог представить себе, что у человека хорошее настроение. Мужчина, которого следует остерегаться.

— Твой господин желает говорить со мной, — произнес он, и в глазах его появились искорки.

Таргенур вскочил.

— Ты?

— Да, это я. Я услышал звуки твоей флейты. Играешь ты хорошо. Однако свой талант расходуешь попусту.

— Спасибо за такие слова! Действительно мой господин хочет поговорить с тобой.

— А я не хочу. Что ему от меня надо?

— Он хочет, чтобы ты дал ему флейту, которая погрузит его в сон на неопределенное время. А потом я разбужу его. Вот этой флейтой.

Крысолов сморщил свой острый нос.

— Твоя флейта никого не разбудит. Вы с матерью создавали ее по ночам. Мать у тебя женщина умная.

  61  
×
×