28  

— Магистр Рал, если вы не заняты, генерал Керсон хотел бы обсудить с вами возникшие сложности.

Ричард бросил на него испепеляющий взгляд:

— Через минуту.

Улик, не привычный к таким взглядам со стороны Ричарда и тону, с каким были произнесены эти слова, поклонился:

— Я передам генералу, магистр Рал.

Надина озадаченно смотрела на гору мышц, скрывшуюся за дверью.

— Магистр Рал? Ричард, о чем, во имя духов, толкует этот человек? Во что ты опять вляпался? Ты всегда был таким неосторожным! Что ты наделал? Почему ты морочишь головы этим людям? За кого ты себя пытаешься выдать?

Ричард, казалось, немного остыл и произнес уже спокойнее:

— Это долгая история, Надина, и сейчас у меня нет настроения ее повторять. Боюсь, я уже не тот Ричард… С того дня, как я покинул дом, прошло немало времени. И много чего произошло. Мне очень жаль, что ты зря проделала столь долгий путь, но то, что было когда-то между нами…

Кэлен ожидала, что он бросит виноватый взгляд в ее сторону. Но не дождалась.

Надина сделала шаг назад и обвела взглядом людей, которые смотрели на нее: Кэлен, Кару, Бердину с Райной и молчаливого Игана, возвышающегося у двери.

— Да что с вами со всеми?! — всплеснула она руками. — За кого вы его принимаете? Это же Ричард Сайфер! Мой Ричард! Он — лесной проводник, одним словом — никто! Простой паренек из Хартленда, который вздумал изображать важную персону. Так вот — никакая он не персона! Или вы все слепые дурни? Это мой Ричард, и мы с ним должны пожениться!

Кара наконец нарушила молчание:

— Нам всем прекрасно известно, кто этот человек. А вот тебе, очевидно, нет. Это магистр Рал, владыка Д’Хары и повелитель стран, которые прежде именовались Срединными Землями. Во всяком случае, тех, что к этому дню сдались ему на милость. Каждый в этой комнате, если не во всем городе, готов умереть за него. Мы обязаны ему не только верностью. Мы обязаны ему жизнью.

— Человек может быть лишь тем, кто он есть, — сказал Ричард Надине. — Ни больше ни меньше. Когда-то мне это сказала одна очень мудрая женщина.

Надина что-то недоверчиво прошептала, но Кэлен не разобрала слов.

Ричард обнял Кэлен за талию. В этом нежном касании были любовь и надежность, и Кэлен вдруг испытала глубокую жалость к женщине, стоящей перед чужими людьми и обнажающей перед ними свое сердце.

— Надина, — спокойно продолжил Ричард, — это Кэлен, та самая мудрая женщина, о которой я только что говорил. Женщина, которую я люблю, — Кэлен, а не Надина. Мы с ней скоро поженимся. Мы уедем отсюда, чтобы сыграть свадьбу в Племени Тины. И ничто в мире не сможет этому помешать.

Казалось, Надина боится отвести взгляд от Ричарда, словно, если она сделает это, все происходящее станет правдой.

— Племя Тины? Что это еще, во имя духов, за Племя Тины? Звучит омерзительно. Ричард, ты… — Казалось, она внезапно приняла решение. Поджав губы, Надина метнула на него сердитый взгляд и погрозила ему пальцем: — Ричард Сайфер, я не знаю, в какие дурацкие игры ты тут играешь, но меня не проведешь! Слушай меня, ты, пень здоровенный! Сейчас ты пойдешь и соберешь вещи. Мы едем домой!

— Я дома, Надина.

На сей раз она не нашла что сказать.

— Надина, кто тебе напел… об этой женитьбе?

— Вещунья по имени Шота, — окончательно потухнув, прошептала она.

Услышав это имя, Кэлен вся подобралась. Шота в самом деле представляла собой нешуточную угрозу. Не имеет значения, что говорит сама Надина или что она хочет. Только Шота обладает могуществом, достаточным для того, чтобы причинить им с Ричардом уйму неприятностей.

— Шота! — Ричард провел ладонью по лицу. — Шота. Я должен был догадаться.

И тут Ричард сделал то, чего Кэлен никак не ожидала: он засмеялся. Он стоял и, запрокинув голову, хохотал во всю глотку.

От его смеха все страхи Кэлен сразу рассеялись. Если Ричард смеется над происками Шоты, значит, о них и думать не стоит. Сердце Кэлен расцвело. Ричард только что сказал, что они сыграют свадьбу в Племени Тины, как и хотели, а то, что Шота стремится этому помешать, — просто забавная шутка. Ричард обнял ее еще крепче, и Кэлен почувствовала, что тоже улыбается.

— Прости, Надина. — Ричард махнул рукой. — Я смеялся не над тобой. Дело в том, что Шота все время устраивает нам пакости. Очень жаль, что она так грязно тебя использовала, но такова ее натура. Она — ведьма.

  28  
×
×