66  

Барабаня пальцами по столу, Ричард смотрел на своих телохранителей. Бердина с Райной еще были в коричневой кожаной форме; их длинные волосы после долгой скачки были спутаны и покрыты пылью.

Улик с Иганом возвышались над обеими морд-сит. Толстые кожаные нагрудники обтягивали их, словно вторая кожа, подчеркивая рельеф мускулатуры. На нагрудниках красовалась большая буква «Р», символ Дома Ралов, а под ней — два скрещенных меча. Чуть выше локтей оба солдата носили металлические обручи с острыми как бритва шипами — оружие для рукопашного боя.

Ни один д’харианец, кроме личных телохранителей магистра Рала, не имел права носить такие обручи. Они служили не просто оружием; это был редкий и очень почетный знак отличия, но Ричард не имел ни малейшего понятия, за что им награждают.

Он унаследовал власть над народом, чьи обычаи оставались для него тайной за семью печатями, а надежды были понятны лишь отчасти.

Вернувшись, эти четверо тоже узнали о том, что произошло с Марлином прошлой ночью. Они понимали, зачем Магистр Рал созвал их, но Ричард пока не сказал ни единого слова. Пока. Потому что сначала хотел совладать с обуревающим его гневом.

— Магистр Рал?

— Да, Райна?

— Вы на нас сердитесь? За то, что мы вас ослушались и поехали за вами с письмом от Матери-Исповедницы?

Письмо было всего лишь предлогом, и все это хорошо понимали.

Ричард продолжал барабанить по рукояти.

— Это все. Можете идти. Все четверо.

Они встали свободнее, но не двинулись с места.

— Можем идти? — переспросила Райна. — И вы не накажете нас? — На ее губах мелькнула улыбка. — Не пошлете нас чистить конюшни целую неделю или не придумаете еще что-то в этом роде?

Ричард откинулся на стуле и скрипнул зубами. У него было не то настроение, чтобы слушать их шуточки. Он встал.

— Нет, Райна, наказания не будет. Можете идти.

Обе морд-сит заулыбались. Бердина наклонилась к Райне и прошептала нарочито громко, чтобы услышал Ричард:

— Он понимает, что лучше нас никто не сможет его защитить.

Все четверо дружно направились к двери.

— Прежде чем вы уйдете, — проговорил Ричард, — я хочу сказать вам одну вещь.

— Какую? — спросила Бердина.

Ричард прошелся перед ними, заглядывая каждому в глаза.

— Вы меня разочаровали.

Райна скорчила рожицу.

— Мы вас разочаровали? Вы не будете ругаться или наказывать нас? Вы просто разочаровались?

— Вот именно. Разочаровался. Я думал, что могу вам доверять. Я ошибался. — Ричард отвернулся. — Свободны!

Бердина откашлялась.

— Магистр Рал, мы с Уликом поехали с вами по вашему приказу.

— Вот как? Значит, если бы я оставил вас, а не Райну с Иганом, охранять Кэлен, вы не покинули бы дворец? — Бердина промолчала. — Я рассчитывал на вас, а вы сделали меня дураком, потому что я вам доверял. — Он стиснул кулаки, чтобы не сорваться на крик. — Я бы дал Матери-Исповеднице другую охрану, если бы знал, что на вас нельзя положиться.

Опершись на раму, Ричард уставился в окно. Четверо телохранителей у него за спиной неловко переминались с ноги на ногу.

— Магистр Рал, — нарушила наконец молчание Бердина. — Мы за вас жизнь готовы отдать.

— И позволить Кэлен погибнуть! — Ричард развернулся к ним и усилием воли заставил себя понизить голос. — Можете отдавать за меня жизнь сколько хотите. Играйте в любые игры, какие вам нравятся. Делайте вид, что занимаетесь важным делом. Изображайте моих телохранителей. Но не путайтесь под ногами у меня и у тех, кто помогает мне остановить Имперский Орден.

Он хлопнул ладонью по столу.

— Свободны!

Бердина с Райной переглянулись.

— Мы будем в коридоре, магистр Рал, на случай если понадобимся вам.

Ричард одарил их таким ледяным взглядом, что обе морд-сит побледнели.

— Не понадобитесь. Мне не нужны люди, на которых я не могу положиться.

Бердина сглотнула.

— Но…

— Но — что?

Она снова сглотнула.

— А как же дневник Коло? Вы не хотите, чтобы я помогала вам с переводом?

— Сам справлюсь. Еще что-нибудь?

Они покачали головами и побрели к двери. Райна, которая шла последней, остановилась и повернулась к нему. Ее темные глаза не отрывались от пола.

— Магистр Рал, а вы поведете нас попозже кормить бурундуков?

  66  
×
×