— Это Джиллер превратил тебя в волка?
У Ричарда перехватило дыхание.
— Это правда, — ответил Брофи. — Теперь у меня замечательная новая жизнь.
Она обняла волка за шею, а Брофи лизнул ее в щеку.
— Рэчел, — спросил ее Ричард, — ты знаешь Джиллера?
— Он очень славный, — ответила девочка, — он подарил мне Сару. — Она с опаской посмотрела на Кэлен. — А ты — против него. Ты — за королеву. Ты гадкая. — Она прижалась к Брофи, словно ища защиты.
Брофи снова лизнул ее в щеку.
— Ты ошибаешься, Рэчел. Кэлен — мой друг. И она прекраснейший человек.
Кэлен засмеялась и протянула руки к Рэчел.
— Иди ко мне.
Рэчел посмотрела на Брофи, и тот кивнул ей: дескать, можно. Она подошла, недоверчиво глядя на Кэлен.
Кэлен взяла ее за руки.
— Ты слышала, как я сказала что-то плохое про Джиллера, да? — Рэчел кивнула. — Рэчел, королева очень плохая. До сегодняшнего дня я и сама не знала, какая она плохая. А Джиллер прежде был моим другом. Когда он ушел к королеве, то я подумала: он сам плохой, он — за королеву. Но я ошиблась. Я никогда бы не причинила Джиллеру зла, потому что теперь я знаю, что он мой друг.
Рэчел повернулась к Ричарду.
Он сказал:
— Она говорит правду. Мы — на той же стороне, что и Джиллер.
Рэчел поглядела на Брофи. И он кивнул в подтверждение, что это правда.
— Значит, вы с Ричардом — не друзья королевы?
Кэлен рассмеялась.
— Нет, и будь моя воля, она бы уже не была королевой. Ну а Ричард вытащил меч и угрожал убить принцессу. Не думаю, что это сделало его другом королевы.
Рэчел посмотрела на него.
— Какую принцессу? Принцессу Виолетту?
Ричард кивнул.
— Она говорила гадости Кэлен, и я сказал, что если она не придержит язык, то я отрежу его.
Рэчел так и открыла рот.
— И она не приказала тут же отрубить вам головы?
— Мы, — сказала Кэлен, — не собираемся больше позволять им рубить людям головы.
Рэчел посмотрела на Кэлен, и глаза девочки наполнились слезами.
— Я думала, что ты плохая, что ты хочешь обидеть Джиллера. Я так рада, что ты совсем не такая.
Они крепко сжали друг друга в объятиях.
Чейз повернулся к Ричарду.
— Ты обнажил меч против принцессы? Тебе известно, что это государственное преступление?
Ричард холодно посмотрел на него.
— Будь у меня побольше времени, я бы ее еще как следует отшлепал.
Рэчел засмеялась при этих словах, а Ричард ей улыбнулся.
— А ты, значит, знакома с принцессой?
Она перестала смеяться.
— Я была ее игрушкой. Я жила в одном хорошем доме вместе с другими детьми, но после того, как умер мой брат, туда пришла королева и забрала меня, чтобы я стала игрушкой принцессы.
Ричард повернулся к Брофи.
— Это тот самый мальчик? — Волк печально наклонил голову. — Так, значит, ты жила у принцессы. Это она так уродливо постригла тебе волосы? Она била тебя?
Рэчел грустно кивнула.
— Она делает зло людям. Она стала приказывать, чтобы людям отрубали головы. Я боялась, что она и мне отрубит голову, потому и убежала.
Ричард поглядел на буханку, которую Рэчел прижимала к себе.
— Скажи, это Джиллер помог тебе бежать?
Чуть не плача, она ответила:
— Джиллер подарил мне Сару. Он сам хотел убежать вместе со мной. Но тут пришел этот подлый человек, Даркен Рал. И он страшно разозлился на Джиллера. А Джиллер сказал мне, чтобы я спряталась где-нибудь до зимы, а потом нашла бы себе новую семью и жила бы в ней. — Слеза скатилась по ее щеке. — А Сара сказала, что он уже не сможет пойти вместе со мной.
Ричард снова посмотрел на буханку хлеба. Она была подходящего размера. Он положил руки на плечи девочки.
— Рэчел, мы все — Зедд, Кэлен, Чейз и я — враги Даркена Рала и хотим, чтобы он больше не мог делать людям зло.
Она повернулась к Чейзу.
Чейз кивнул.
— Он говорит тебе правду, детка. И ты скажи ему правду.
— Рэчел, это Джиллер дал тебе буханку хлеба? — спросил Ричард.
Рэчел кивнула.
— Мы шли к Джиллеру, — продолжал он, — чтобы получить шкатулку, которая должна нам помочь сделать так, чтобы Даркен Рал никогда больше не смог причинять людям зла. Ты дашь ее нам? Ты хочешь помочь остановить Рала?