162  

— Но вы предсказатель, настоящий предсказатель, так говорила Алтея. Почему вы не знаете, что говорит пророчество, если оно существует?

Натан оценивающе посмотрел на него лазурными глазами.

— Постарайтесь понять то, что я скажу. Немногие могут уловить это. Возможно, это поможет вам справиться с горем, потому что именно здесь Алтея нашла себя.

Фридрих кивнул:

— Рассказывайте.

— Пророчество и свободный выбор существуют совместно. Они существуют в противоположности. Но они взаимосвязаны. Пророчество — это магия. Все магическое нуждается в балансе, равновесии. Равновесие для пророчества, позволяющее существовать пророчеству, — свободный выбор.

— Но это бессмысленно. Они уничтожают друг друга.

— Вовсе нет, — сказал Натан, хитро улыбнувшись. — Они взаимозависимы и противоположны. Как Магия Приращения и Магия Ущерба. Каждая служит для того, чтобы уравновесить другую. Созидание и разрушение, жизнь и смерть. Чтобы функционировать, магии нужен баланс. Пророчество существует благодаря существованию своей противоположности — свободной воли.

— Вы — пророк, и сами говорите мне о существовании свободного выбора, который лишает пророчества смысла?

— Разве смерть лишает жизнь смысла? Наоборот, она обозначает ее и таким образом создает ее ценность.

Фридрих молчал. Все услышанное казалось ему бессмыслицей, которую было трудно принять. А кроме того, для него ничего не изменилось. Смерть забрала драгоценную жизнь Алтеи. Ее жизнь — вот единственная ценность. Боль охватила его, поглотив все остальные чувства. Впереди была только пустота.

— Я пришел по другой причине, — тихо сказал волшебник Рал. — Я должен призвать вас, чтобы вы тоже приняли участие в этой борьбе.

Фридрих совсем обессилел и больше не мог стоять. Он опустился на землю у могилы Алтеи.

— Вы ошиблись, я не тот, кто вам нужен.

— Вы знаете, где лорд Рал?

Фридрих поднял голову, щурясь от яркого солнца:

— Лорд Рал?

— Да. Лорд Рал. Вы — житель Д’Хары, вы должны знать.

— Кажется, я чувствую какую-то связь. — Фридрих махнул на юг. — Он там. Но связь слабая. Он, наверное, далеко. Гораздо дальше, чем обычно.

— Правильно, — сказал Натан. — Он в Древнем мире. Вы должны отправиться к нему.

— У меня нет денег на путешествие, — огрызнулся Фридрих. Это была самая простая причина для отказа. Натан бросил кожаный мешочек, с глухим звоном упавший на землю рядом с Фридрихом.

— Я знаю. Я же пророк, вы помните? Здесь больше, чем у вас украли.

Фридрих взвесил мешочек на ладони. Он действительно был тяжелым.

— Откуда это?

— Из дворца. Вам предстоит государственное дело, и Д’Хара обеспечивает вас деньгами на расходы.

Фридрих покачал головой:

— Спасибо за то, что пришли, спасибо за сочувствие. Но я не тот, кто вам нужен. Найдите другого.

— Должны идти именно вы. Алтея знала это. Она должна была оставить вам письмо, в котором сказала, что вы вступаете в борьбу. Она должна была попросить вас не отказываться, когда призовут. Вы нужны лорду Ралу. Я призываю вас.

— Вы знаете о письме? — спросил Фридрих, вставая с земли.

— Это одно из немногих знаний, которыми я располагаю в этом деле. Из книг я знаю, что должны отправиться именно вы. Но вы должны отправиться по собственной воле. Я призываю вас сделать выбор.

Фридрих покачал головой, на этот раз с б ольшим убеждением.

— Я не могу сделать это. Вы не понимаете. Я боюсь, что мне уже все равно.

Натан вытащил из складок плаща и протянул Фридриху предмет. Фридрих увидел, что это маленькая книга.

— Возьмите ее! — В голосе волшебника зазвучали властные нотки.

Фридрих взял книгу, пробежал пальцами по старинному кожаному переплету, посмотрел на название, обрамленное золотыми листьями. На обложке было два слова, совершенно незнакомых Фридриху.

— Эта книга была написана во время великой войны, тысячи лет назад, — сказал Натан. — Я только недавно нашел ее в Народном Дворце, после отчаянных поисков среди тысяч томов. Обнаружив ее, я сразу поспешил сюда. У меня не было времени перевести ее, я даже не знаю, что в ней написано.

— Она на каком-то незнакомом мне языке.

Натан кивнул:

— Это древнед’харианский язык. Я помогал Ричарду учить его.

— Ричарду?

— Лорду Ралу.

Тон, каким волшебник произнес имя, заставил Фридриха похолодеть.

  162  
×
×