50  

– Вполне возможно, однако король у нее часто бывает, в гостах. Герцогиня в положении и почти никуда не выходит. Его высочество с ней в дружеских отношениях и часто ее навещает. Я позабочусь о том, чтобы вы некоторое время погостили в доме у Йорков. Вы, в свою очередь, должны позаботиться о том, чтобы… как бы это выразиться, не обидели ее, мадам. Поймите меня правильно, я никоим образом не хочу вас критиковать, а только даю вам дружеский совет. Я сказал бы, вы должны следить за тем, чтобы быть более сдержанной. Ослепительного блеска вашей красоты вполне достаточно, чтобы привлечь короля. Для вас это будет приятной сменой обстановки. Его последние фаворитки, такие, как герцогиня Кливлендская или актриса Нелли Гвин, были очень вульгарны. Но не представляйтесь слишком кроткой, чтобы он не увидел в вас повторения герцогини Портсмутской. Будьте для короля совершенно новой любовницей… и доверьтесь вашему преданному слуге…

Спустя три дня герцогиня Мазарини была принята герцогом и герцогиней Йорк со всеми почестями, соответствующими ее рангу. С тех пор Гортензия жила в этом доме, разыгрывая роль несчастной женщины, изгнанной мужем, который отнял у нее все состояние и швырнул в пасть ничтожной клики сектантов. Упоминалось также о том, что она подвергалась преследованию тщеславным Людовиком XIV, которого не мог терпеть ни один англичанин. Гортензия была принята английским обществом с распростертыми объятиями.

Мария Модена, герцогиня Йорк, была для такой женщины, как Гортензия, далеко не интересной. Она постоянно жаловалась и была слишком занята предстоящими родами. Но ей было 17 лет, и она была миловидна, что было достаточной причиной для короля Карла II часто навещать ее, чтобы видеть ее красивое меланхоличное лицо, когда она лежала в кровати среди кружевных подушек. Но когда рядом с этим красивым личиком он увидел прекрасные черные глаза Гортензии, легко воспламеняющий властитель начал почти ежедневно появляться у своей невестки… а бедную Луизу Керуаль бросало в дрожь. Гортензия с удовольствием наблюдала, как постепенно все больше влюблялся в нее король. Карл II, высокого роста, стройный и смуглый, унаследовал от своего предка Генриха IV красивые голубые глаза и пылкую страсть к женщинам.

Прожженная герцогиня решила довести эту страсть до предела. Чтобы добиться своей цели, она представлялась благочестивой, добродетельной и робкой. Когда король говорил о любви, она стыдливо отводила взгляд, который несколько мгновений до этого был еще полон обещаний.

– Мадам, – сказал король. – Вы сводите меня с ума. Что я должен сделать, чтобы вы поняли, как сильно я вас люблю?

– Скажите мне об этом, сэр, но не дайте мне это почувствовать.

Тем временем у Гортензии скапливались подарки короля. Карл даже назначил ей ренту в тысячу золотых таллеров и предложил для места жительства маленький дворец Сент-Джеймс, являвшийся частью большого дворца.

Потихоньку Гортензия становилась королевой Лондона, в точности так, как предсказал Монтегью. В ее элегантном жилище, которое она обставила с большим вкусом на французский манер, почти всегда было многолюдно.

Примерно спустя год после прибытия в Лондон герцогиня поддалась любовному натиску Карла II. 27 декабря 1676 года она стала его любовницей, и Луизе де Керуаль пришлось возвратиться в свои владения, чтобы без помех оплакивать свое несчастье.

Но хотя Гортензия и возбуждала желание короля, он не чувствовал к ней настоящей любви, по-прежнему испытывая глубокую нежность к Луизе.

Возможно, это желание и переросло бы в глубокое чувство, поскольку герцогиня Мазарини действительно ему очень нравилась. Однако неисправимая Гортензия совершила худшую из всех глупостей: она завела любовную связь с другим мужчиной. Это был принц Монако Людовик I – молодой, красивый, соблазнительный, с довольно строптивым характером и к тому же страстный игрок. Он сообразно держался и был насмешливо заносчив, против чего женщины не могли устоять.

Гортензия была от него без ума, забыла своего обожателя – короля – и упала в объятия Людовика, совершенно не думая о последствиях.

– Вы совершили глупость, моя дорогая, – сказал ей ее друг Сен-Эвремон своим мягким голосом. – Скандал грандиозный, и, я даже осмелюсь сказать, над вами смеются.

– Смеются?

Высокомерная Гортензия должна была слишком уважать старого поэта, чтобы разрешить ему говорить с собой в таком тоне. Но с того момента, когда Сен-Эвремон был ей представлен, он занял то единственное место в ее сердце, которое еще оставалось свободным; он стал ее другом и советником, без помощи которого она больше не могла обойтись. Этот остроумный и тонко чувствующий шестидесятилетний человек знал, как нужно разговаривать с Гортензией, чтобы она слушала спокойно. Сейчас ее лицо выражало лишь печальное недоумение.

  50  
×
×