102  

— Эй, постой! — окликнул тот.

— Что-то еще? — Алексэрт остановился, но возвращаться не спешил.

— А может, ты… ну… того… — замялся Эльхиор.

— Что «того»? — не понял властелин.

— Ну… убьешь меня…

— Слушай, ты часом тут головой об стену не бился?

Бывший маг долго молчал, уставившись в пол, но вид у него был до того жалкий, что властелин все же вернулся.

— Неужели ты не понимаешь, что для меня это единственный шанс освободиться от всего этого? От себя. Куда тебе! Ты же не знаешь, каково это, когда ты не помнишь себя без силы, а тут ее из тебя буквально вырвали…

— Я тебе что, филиал гильдии неотложных добрых дел? — холодно поинтересовался Алексэрт.

— А если я знаю что-то еще?

Алекс привычно чуть приподнял бровь, демонстрируя полное внимание.

— И скажу, только если ты дашь слово.

— Ладно, даю слово, — неожиданно легко согласился гость. И чуть тише добавил: — Что подумаю.

— Данута, конечно, хитрая, ну так и я не простак. У нас тут ходят разные слухи. Поговаривают, будто она ищет печать от входа в Замирье. И она сама и так и эдак про нее выспрашивала, причем не у меня одного.

— Зачем ей печать, если Влас уже здесь?

Полуэльф задумчиво потеребил край мешковатой хламиды.

— Понятия не имею. Но если уж она так зашевелилась, значит, очень надо. Кстати, я бы на твоем месте сидел тихо и не высовывался — у них на тебя большой зуб.

— Я учту. — В голосе Алексэрта проскользнуло что-то похожее на усмешку. — Итак, это все?

Узник молчал, отчаянно впившись взглядом в гостя. Алекс подождал еще немного и, так и не дождавшись от собеседника ни звука, направился к выходу.

— Эй! — окликнул полуэльф. — А как же я?

Властелин оставил этот вопрос без ответа.

— Ты же дал слово! — отчаянно взвыл отлученный.

На сей раз властелин остановился и даже обернулся. Выражение на его лице было задумчивое, словно он пытался что-то припомнить.

— Верно, дал, — наконец «припомнил» Алексэрт. — Что подумаю.

И, не слушая отчаянных воплей полуэльфа, несшихся в спину, продолжил свой путь. Уже стоя на верхней ступеньке, Алекс замер и с сожалением вгляделся во вновь сгустившуюся внизу тьму. Из нее все еще доносились крики, сменившиеся вскоре еще более отчаянными проклятиями.

— Я сдержу слово, Эль, — тихо пообещал властелин, но Эльхиор его, конечно, не услышал.

ГЛАВА 14

Это ж надо было так по-детски попасться! Обидно-то как! Прямо до слез. И почему меня никто не предупредил, что принимать помощь от незнакомцев себе дороже? Досадное упущение, надо срочно исправлять.

Незнакомец с виду был вполне приличный, поэтому, увидев протянутую руку, я поначалу даже обрадовалась: попался-таки на моем пути хоть один хороший человек. Но возникшее кольцо живо напомнило, что чудес не бывает, и в этом мире за просто так тебе даже гадость никто не сделает. Блеснувший в руке «хорошего человека» металл подкрепил наихудшие подозрения.

— С виду приличный человек, а туда же, — проворчала я себе под нос.

Одним рывком он легко поставил меня на ноги и, не особо церемонясь, потащил за собой. Со стороны мы вполне могли бы сойти за прогуливающуюся в обнимку парочку. Нож, упирающийся мне в бок, надежно был скрыт широким плащом.

И что ему от меня понадобилось? На наемника мужчина не походил, на разбойника тоже. И уж точно не маг, я бы почувствовала. Со своей ничем не примечательной внешностью он вполне мог бы сойти за проезжего купца. Может, его тетушка послала вернуть беглянку? Тогда почему мы идем совсем в другую сторону?

Или Влас?

Нет, я так точно свихнусь.

— Я буду кричать, — пригрозила я. Кольцо жглось так сильно, что действительно хотелось заорать.

— А я скажу, что ты воровка и только что пыталась стащить у меня кошелек.

Сравнив его не слишком дорогой, но вполне приличный костюм со своим извазюканным в пыли, а местами даже порванным платьем (его мне выдала тетушка взамен дорожного костюма, который после всех моих злоключений тоже имел весьма плачевный вид), я пришла к неутешительному выводу, что ему скорее всего поверят.

— А свою игрушку лучше отдай мне. Тебе она все равно уже без надобности. — Он протянул ладонь и успел подхватить кинжал, стоило тому материализоваться.

  102  
×
×