– И где же вы живете? – спросила Кларк.

– Я вам покажу. Идем. – Следом за Сашей они свернули за угол, миновали еще одну открытую дверь, за которой громоздились пустые металлические клетки (Кларк надеялась, что раньше в них содержались животные), и остановились перед лестницей, которая была приставлена к отверстию в потолке.

– После вас, – сказала Саша, сделав жест в сторону ступенек.

– Хрен мы туда первые полезем, – сказал Беллами, хватая за руку Кларк.

Саша посмотрела по очереди на Кларк и Беллами, потом крепко сжала губы и легко вскочила на одну из нижних ступеней. Быстро взлетев к самому отверстию, она позвала молодых людей последовать ее примеру.

– Ты первая, – сказал Беллами Кларк, – а я сразу за тобой.

Карабкаться по лестнице оказалось не так легко, как можно было подумать, глядя на Сашу. А может, дело было в том, что Кларк трясло, и ей приходилось прилагать массу усилий, просто чтобы руки не соскальзывали с перекладин. Лестница уходила не то в вентиляционную шахту, не то в какой-то вертикальный туннель, такой узкий, что Кларк чувствовала, как рубашка на спине касается каменной стены. Она закрыла глаза и карабкалась все выше, стараясь представить, что дело происходит где-то в Колонии, а не в горе под многими тоннами камня. Она чувствовала, как давят на нее эти тонны, наваливаются сверху, не дают дышать… Руки потели, и девушка пыталась вытереть их о рубаху, приходя в ужас от мысли, что в любой момент может упасть и потянуть за собой Беллами. Ей приходилось все время заставлять себя не затаивать дыхание и дышать ровно.

Наконец, когда прошла, кажется, целая вечность, над головой забрезжил свет дня.

Ухватившись за последнюю перекладину, Кларк увидела протянутую руку. Девушка была так измучена, что без колебаний приняла ее, позволив Саше вытащить себя на траву.

Она старалась отдышаться и, покачиваясь, поднималась на ноги, а Саша уже протягивала руку Беллами.

– Ты тут каждый день лазаешь, что ли? – пропыхтел Беллами, упершись руками в колени и глубоко вдыхая прохладный утренний воздух.

– О, есть гораздо более легкий путь. Но я подумала, вы оцените вид, – с улыбкой сказала Саша.

Они стояли на вершине холма, глядя на раскинувшуюся внизу долину с многочисленными деревянными постройками. Там были и десятки деревянных домов, из узеньких труб которых в небо валил дым, и здание побольше, которое могло быть местом общих собраний, и несколько загонов с домашними животными.

Кларк, не отрываясь, смотрела на людей. Они были повсюду: тащили корзины с овощами, везли на тележках громадные вязанки дров, ходили по улицам, приветствуя друг друга. Дети, смеясь, играли в какую-то игру на грунтовой дорожке, которая вилась меж домов.

Повернувшись к Беллами, Кларк увидела в его глазах тот же благоговейный трепет, что испытала она сама. Он впервые не нашел что сказать.

– Идем, – сказала Саша, начиная спуск в долину, – мой папа вас ждет.

На этот раз протестов не последовало. Беллами взял Кларк за руку, и они последовали за Сашей вниз по склону.

Прежде чем молодые люди добрались до подножия холма, на них уставились десятки глаз, а уж когда они ступили на одну из грунтовых дорожек, вся деревня, казалось, бросила свои дела и обратила взгляды на Кларк и Беллами. Большинство наземников не казались удивленными, но в сердитых глазах некоторых из них можно было прочесть подозрительность или даже злость.

– Насчет них не беспокойтесь, – бодро сказала Саша, – они потом изменят свое мнение.

Впереди в обществе двух женщин стоял высокий мужчина. Женщины, судя по всему, оживленно спорили, а он слушал обеих, серьезно кивая и почти ничего не говоря. У него была бритая голова, седая борода и впалые щеки под острыми скулами. Мужчина излучал силу, несмотря даже на несколько изможденный вид. Заметив Сашу, Беллами и Кларк, он извинился перед женщинами и твердым шагом решительно двинулся к молодым людям.

– Папа, – остановилась перед ним Саша, – это те колонисты, о которых я тебе рассказывала.

– Я – Кларк, – девушка выступила вперед и, не раздумывая, протянула руку. Она пока так и не знала, стоит ли доверять этим людям, но что-то в отце Саши заставляло ее вести себя вежливо. – А это Беллами.

– Макс Уолгров, – представился он, обмениваясь крепким рукопожатием с Кларк и протягивая руку Беллами.

– Я ищу свою сестру, – без предисловий заявил тот, – вы не знаете, где она?

Макс, нахмурившись, покачал головой:

– Чуть больше года назад кое-кто откололся от нашего сообщества. Эти люди решили, что будут жить по собственным правилам. Это они увели твою сестру и, что еще хуже, убили двоих ваших ребят.

Кларк почувствовала, как растут разочарование и злость стоящего рядом с ней Беллами. Молодой человек сжимал и разжимал кулаки, а когда он снова заговорил, было видно, какого труда ему стоит сохранять внешнее спокойствие.

– Да, Саша упоминала, что где-то поблизости болтаются какие-то отщепенцы. Но до сих пор никто не сказал, как, черт возьми, мне найти сестру. – Скрестив руки на груди, он вприщурку смотрел на лидера наземников. – И откуда мне знать, что она не у вас?

Кларк внутренне сжалась и предостерегающе глянула на Беллами. Однако отца Саши, казалось, скорее забавлял, чем оскорблял обвиняющий тон парня. Он обернулся через плечо и окинул взглядом обнесенную изгородью территорию. Вдалеке обнаружилась кучка вроде бы играющих в пятнашки детей. Макс помахал ребятишкам рукой, и все они бросились к нему. Когда они подбежали ближе, Кларк поняла, что там не одна малышня. Была среди них и девочка постарше: длинные черные волосы струились следом за своей хозяйкой, когда та, смеясь, неслась по полю.

– Октавия! – бросился ей навстречу Беллами.

Миг спустя он уже сжимал ее в объятиях. Брат и сестра встретились слишком далеко от Кларк, чтобы та могла что-то услышать, но по движению плеч Беллами она поняла, что тот либо смеется, либо плачет. А может, и то и другое сразу.

Кларк смотрела на эту встречу, и ее переполняла странная смесь чувств. Девушку безмерно радовало, что Октавия жива и здорова, но какая-то ее часть сокрушалась о том, что самой Кларк, возможно, никогда не суждено воссоединиться со своей семьей.

Сморгнув слезы, она снова повернулась к Максу с Сашей и сказала:

– Спасибо! Как вы ее нашли?

Макс рассказал, что послал к отщепенцам наблюдателей. Получив информацию, что бунтовщиками похищена колонистка, люди Макса организовали нападение и отбили ее.

– Она у нас только со вчерашнего вечера, – объяснил Макс. – Я собирался сегодня отвести ее к вам, но тут вы сами у нас объявились. – Уголки его рта были как-то странно изогнуты, будто он с трудом удерживался от улыбки.

– Даже не знаю, как вас благодарить, – сказал Беллами, подходя к ним вместе с Октавией. – Вы спасли ее.

– Отблагодаришь меня, если в вашей группе будет порядок, и сам ты будешь владеть собой. Саша сказала, что вы – ребята хорошие, и обращались с ней хорошо, но мне не хотелось бы рисковать. Достаточно уже трагедий.

– Так что именно тут происходило в последнее время? – нерешительно поинтересовалась Кларк. Ей отчаянно хотелось спросить о своих родителях, но вначале надо было услышать всю историю целиком.

– Чуть больше года назад примерно в десяти километрах отсюда разбился один из ваших челноков. Мы всегда знали о существовании вашей Колонии, но никакой связи с вами не было, поэтому внезапное появление чужаков из космоса нас несколько… ошарашило. Но они сильно пострадали, и мы постарались помочь выжившим. Мы предоставили им пишу, кров, медицинскую помощь – все, в чем они нуждались. Челнок прилетел именно сюда, потому что в Колонии знали про Маунт-Уэзер и надеялись найти тут приют, припасы и оборудование. Конечно, они не ожидали встретить тут людей.

– Вы знаете, что привело их на Землю? – спросила Кларк. – Эта экспедиция была засекречена. Мы ничего о ней не знали, пока Саша нам не рассказала.

Макс кивнул.

– Они должны были выяснить, каков тут уровень радиации, и определить, пригодна ли планета для проживания людей. Конечно, благодаря нам им оказалось гораздо проще ответить на последний вопрос.

×
×