Но это была моя проблема, и я найду способ уладить ее. Самым простым было рассказать им правду, но опять же, я не мог. Мои родители никогда не поймут эту часть моей жизни, а пытаясь заставить их это сделать, можно довести уже их до психлечебницы.

Мой папа уже знал больше о странных детях, чем это было для него полезно. Он встретился с ними на Кэрнхолме, хотя и решил, что это ему снится. А потом Эмма оставила ему то письмо, и фотографию, где была она с моим дедушкой. И как будто этого было недостаточно, по телефону я прямо так и сказал отцу, что я странный. Это было ошибкой, как я понял, и эгоизмом с моей стороны. А теперь еще я направляюсь на встречу с ними вместе с Эммой и мисс Сапсан.

— А вообще, я тут подумал, — начал я, разворачиваясь к ним, — может быть вам и не стоит идти со мной.

— Почему? — удивилась Эмма. — Мы не состаримся так быстро…

— Я думаю, мои родители не должны видеть меня с вами. Мне и так уже будет достаточно сложно объяснить им все.

— У меня есть некоторые мысли по этому поводу, — ответила мисс Сапсан.

— По какому? По поводу моих родителей?

— Да. Я могла бы помочь вам с ними, если хотите.

— Как?

— Одна из мириадов обязанностей имбрины заключается в том, чтобы улаживать дела с нормальными, которые становятся проблематично любопытными или каким-либо иным образом причиняющими беспокойство. У нас есть способы сделать так, чтобы они перестали быть любопытными, чтобы они забыли, что видели некоторые вещи.

— Ты знала об этом? — поинтересовался я у Эммы.

— Конечно. Если бы не стирание, странные появлялись бы в новостях чуть ли не каждый день.

— Так это… стирает людям память?

— Это больше похоже на избирательное изъятие некоторых неудобных воспоминаний, — пояснила мисс Сапсан. — Это вполне безболезненно и не имеет побочных эффектов. Все же это может показаться вам чересчур экстремальным. Я оставляю это на ваше усмотрение.

— Окей, — ответил я.

— Что, окей? — переспросила Эмма.

— Окей, сделайте, пожалуйста, эту стирающую штуку с моими родителями. Это звучит великолепно. И пока вы будете у них в голове, там есть один момент, когда мне было двенадцать, и я въехал на маминой машине в дверь гаража…

— Давайте не будем увлекаться, мистер Портман.

— Я шучу, — ответил я, хотя это было не совсем правдой. В любом случае, я почувствовал огромное облегчение. Теперь мне не придется провести остаток своей юности, извиняясь за тот случай, когда я убежал, заставил своих родителей думать, что я умер, и чуть навсегда не разрушил их жизнь. Что меня вполне устраивало.

Глава Одиннадцатая

Шэрон высадил нас на той же темной, кишащей крысами нижней пристани, где мы впервые встретили его. Когда я вышел из лодки, меня охватило горько-сладкое чувство ностальгии. Я, возможно, и был испуганным и грязным, и испытывал самые разнообразные виды боли каждую секунду за последние несколько дней, но такого приключения у меня, скорее всего, уже никогда не будет. Я буду скучать по нему. Не столько по испытаниям, которые мне выпало пережить, сколько по личности, которой я был, пока переживал их. Во мне была железная воля, и теперь я это знал, и я надеялся, что смогу на нее полагаться, даже если моя жизнь станет спокойнее.

— Пока, — произнес Шэрон. — Я рад, что повстречался с вами, несмотря на все бессчетные проблемы, что вы мне доставили.

— Да, я тоже, — мы пожали руки. — Было интересно.

— Подождите нас здесь, — обратилась к нему мисс Сапсан. — Мы с мисс Блум вернемся в течение часа или двух.

Найти моих родителей оказалось легко. Это было бы еще легче, будь у меня мой сотовый, но при данных обстоятельствах, все, что потребовалось сделать — это обратиться в полицейский участок. Я был известной пропавшей персоной, и через полчаса после того, как я назвал офицеру свое имя и подождал, сидя на скамье, примчались мои папа с мамой. Они были в помятой одежде, в которой явно и спали, всегда идеальный макияж мамы был в полном беспорядке, у папы была трехдневная щетина, и они оба сжимали по пачке листовок с надписью «ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК» и моей фотографией. Я мгновенно почувствовал глубокий стыд за то, что заставил их пережить. Но пока я пытался извиняться, они выронили листовки и заключили меня в двусторонние объятия, и мои слова затерялись в складках папиного свитера.

— Джейк, Джейк, о, господи, мой малыш Джейк! — плакала мама.

— Это он, это правда он, — повторял папа. — Мы так волновались, так волновались…

Сколько меня не было? Неделю? Что-то вроде того, хотя мне казалось, что целую вечность.

— Где ты был?! — воскликнула мама. — Что ты делал?

Объятья разомкнулись, но я по-прежнему не мог вставить ни слова.

— Почему ты вообще убежал вот так? — требовательно спросил мой папа. — О чем ты вообще думал, Джейкоб?!

— Я поседела из-за тебя! — добавила мама, а потом обхватила меня руками снова.

Папа оглядел меня с ног до головы:

— Где твоя одежда? Что это на тебе надето?

На мне все еще была наша черная одежда для приключений. Ой. Хотя ее было легче объяснить, чем наряд девятнадцатого века, и Матушка Пыль, к счастью, залечила все царапины на моем лице…

— Джейкоб, скажи что-нибудь! — потребовал отец.

— Я очень, очень извиняюсь, — ответил я. — Я бы никогда не заставил вас пройти через это, если бы это зависело от меня, но сейчас все в порядке. Все будет хорошо. Вы не поймете, но это тоже нормально. Я люблю вас, ребята.

— Ты прав в одном, — ответил мой отец. — Мы не понимаем. Совсем.

— Но это не нормально, — добавила мама. — Тебе придется дать нам объяснения.

— Нам они тоже потребуются, — подал голос полицейский, который стоял рядом. — А также тест на наркотики.

Ситуация начала ускользать из-под моего контроля. Пора было дергать за кольцо и раскрывать парашют.

— Я расскажу вам все, — ответил я, — но сначала я бы хотел, чтобы вы познакомились с моим другом. Мама, папа, это мисс Сапсан.

Я увидел, как взгляд отца задержался сначала на мисс Сапсан, потом на Эмме. Он, должно быть, узнал ее, потому что выглядел так, словно увидел привидение. Но все нормально — вскоре он все забудет.

— Рада нашему знакомству, — произнесла мисс Сапсан, пожимая руки сразу обоим моим родителям. — У вас потрясающий сын, просто изумительный мальчик. Джейкоб не только идеальный джентльмен, он еще даже более талантлив, чем его дед.

— Его дед? — переспросил отец. — Откуда вы…

— Кто эта странная женщина? — спросила моя мама. — Откуда вы знаете нашего сына?

Мисс Сапсан сжала их ладони и заглянула им глубоко в глаза:

— Альма Сапсан. Альма ЛеФэй Сапсан. Итак, я понимаю, вы ужасно провели время, здесь, на Британских Островах. Просто кошмарное путешествие. Думаю, будет лучше для всех заинтересованных, если вы просто забудете, что оно вообще было. Вы согласны?

— Да, — ответила моя мама с отсутствующим взглядом.

— Согласен, — добавил папа, словно был слегка под гипнозом.

Мисс Сапсан поставила их мозги на паузу.

— Замечательно, чудесно, — объявила она. — А теперь посмотрите, пожалуйста, вот на это.

Она отпустила их руки и вытянула из кармана длинное, в голубую крапинку, соколиное перо. Тут на меня нахлынула волна жгучего стыда, и я остановил ее.

— Подождите, — произнес я, — я думаю, что все-таки не хочу этого.

— Вы уверены? — она выглядела слегка разочарованной. — Это может все вам сильно усложнить.

— Это похоже на жульничество, — ответил я.

— Тогда что ты им скажешь? — спросила Эмма.

— Пока не знаю. Но это как-то не правильно просто… прочистить им мозги.

Если сказать им правду было эгоистично, то вдвойне эгоистично было бы просто стереть необходимость объяснять что-либо. А как же полиция? Остальные родственники? Друзья родителей? Они наверняка уже знают, что я пропал, и если мои родители просто забудут, что произошло… будет хаос.

— Дело ваше, — ответила мисс Сапсан. — Но я думаю, было бы мудро, по крайней мере, позволить мне стереть последние две или три минуты, чтобы они забыли мисс Блум и меня.

×
×