27  

Дэвид Бэрроу : просил перезвонить.

Твоя мама : …


Подождите-ка. Дэвид Бэрроу? Это еще кто?

— Эй, Сьюзи, — кричу я, — а Дэвид Бэрроу не говорил, кто он такой?

— Нет, — отвечает Сьюзи из коридора, — просто просил тебя перезвонить, когда появишься.

— А, понятно… — Я в недоумении смотрю на сообщение. — А какой у него был голос?

— Ну, такой… уверенный и состоятельный. И спокойный.

Я заинтригована. Кто он, этот Дэвид Бэрроу? Фамилия знакомая. Может, какой-нибудь кинопродюсер?! Набираю номер.

— Дэвид Бэрроу слушает. — Сьюзи права — такой голос должен принадлежать богатому человеку.

— Здравствуйте. Это Ребекка Блумвуд. Вы оставили мне сообщение и просили перезвонить.

— Ах да, мисс Блумвуд. Я менеджер по работе с важными клиентами в «Ла Роза».

Господи помилуй. Какая такая «Ла Роза»? Что за…

А, точно. Это же тот модный бутик в Хэмпстеде. Но я там была всего один раз, да и то сто лет назад. С чего это он мне звонит?

— Прежде всего позвольте сказать, как мы счастливы иметь среди своих клиентов телезвезду такого масштаба, как вы.

— О, спасибо, — улыбаюсь я в трубку. — Очень приятно.

Ой, фантастика! Я догадалась, зачем он звонил. Они хотят подарить мне что-то из последней коллекции, да? Или… точно! Попросят, чтобы я им помогла в создании новой линии одежды под моим именем! Здорово! Я буду дизайнером! И они назовут новую линию «Коллекция Бекки Блумвуд». Все будет просто, со вкусом и вполне носибельно, ну плюс парочка вечерних платьев…

— Я звоню вам, как нашему особому клиенту, — говорит Дэвид Бэрроу, прерывая мои мысли. — Хотел лично удостовериться, что вы довольны нашим обслуживанием, и спросить, не можем ли мы быть еще чем-то вам полезны.

— Спасибо! — отвечаю я с восторгом. — Меня все устраивает. Я не могу назвать себя вашим постоянным клиентом, но…

— А также напомнить о небольшой задолженности по кредитной карте, полученной вами в нашем магазине, — продолжает Дэвид Бэрроу, как будто и не слышал меня. — И предупредить, что если оплата не поступит в течение семи дней, мы будем вынуждены прибегнуть к другим мерам.

Моя лучезарная улыбка меркнет. Получается, что он позвонил совсем не для того, чтобы выразить свое почтение. Значит, у него и в мыслях не было просить меня разработать новую коллекцию. Этот деляга позвонил, чтобы потребовать с меня денег!

Я слегка в ярости. Откуда такая бесцеремонность! Звонить человеку домой и требовать с него денег без всякого предупреждения! Естественно, я им заплачу. Куда я денусь? Пусть я не оплатила счет в тот же день, как получила его по почте…

— Прошло уже три месяца с тех пор, как мы послали вам первый счет, — говорит Дэвид Бэрроу. — И должен вам сообщить, что согласно нашим внутренним правилам после трех месяцев неуплаты мы передаем дело на разбирательство в…

— Так, понятно, — спокойно перебиваю его я. — Мои… бухгалтеры сейчас как раз разбираются со счетами. Я с ними переговорю.

— Очень рад это слышать. И конечно, мы будем рады снова видеть вас в нашем магазине в самое ближайшее время!

— Хм. Посмотрим.

Я кладу трубку и вижу, что Сьюзи волочет из своей комнаты очередной огромный черный мешок.

— Сью, что ты там делаешь?

— Разгребаюсь! — отвечает она. — Это так здорово! Так очищает! Тебе тоже стоит попробовать. И кто такой этот загадочный Дэвид Бэрроу?

— Да по поводу какого-то неоплаченного счета. Представляешь, уже и домой звонят!

— Кстати, о счетах… Подожди-ка. Она на мгновение исчезает и тут же появляется в дверях со стопкой конвертов в руках.

— Я нашла их под своей кроватью, когда прибиралась. И еще кучу таких же на комоде… Наверное, ты забыла их в моей комнате. Кажется, это все счета.

— А, спасибо. — Я кидаю их на кровать.

— Может… может, стоит их оплатить, — неуверенно предлагает Сью. — Ну так, хотя бы парочку.

— Да я уже все оплатила! — удивляюсь я. — Еще в июне, ты что, забыла?

— Ну да, помню! Конечно, помню. — Сью прикусывает губу. — Только знаешь, Бекки…

— Что?

— Ну… это ведь было давно. Может, с тех пор у тебя снова накопились долги?

— С июня? — смеюсь я. — Прошло-то всего ничего! Ну правда, Сью, не волнуйся. Да возьмем хотя бы этот, — я беру наугад один из конвертов. — Даже не вспомню, когда в последний раз была в «Маркс и Спенсер».

— Тогда, — с облегчением говорит Сьюзи, — счет должен быть… нулевой?

  27  
×
×