6  

Если Лила и была удивлена решимостью подруги, то не подала виду.

– Чудесно, – сказала она. – Конечный срок – день карнавала. Только подумай, Джес, – прибавила она, – если Брюс и Регина до этого дня разойдутся, тебе не надо будет корпеть над рефератом!

«А если они не разойдутся, – мрачно продолжила Джессика про себя, – то лучше мне повеситься. – Она посмотрела в тот конец зала, где сидела влюбленная парочка, и покачала головой. – Пари серьезное. Обидно было бы проиграть. Если Брюс не разругается с Региной сам, придется ему помочь».

3

Лимонно-зеленый «триумф» остановился в деловом центре Ласковой Долины перед офисом мистера Фаулера, прямо напротив нового здания, которое тот строил.

– Надеюсь, папочка не очень задержит меня, – пробормотала Лила, прихорашиваясь перед зеркалом заднего вида.

День выдался великолепный, и ей хотелось пойти с Джессикой и Карой на пляж. Но после завтрака секретарша директора школы сообщила ей, что утром звонил отец и просил дочку заехать к нему в офис к четырем часам. Надо было что-то обсудить. Девушка в нетерпении взглянула на часы: без четверти четыре; оставалось еще целых пятнадцать минут – на что же убить время? И ведь вполне возможно, что папа заставит ее ждать. И где? Возле недостроенного здания. Разве есть на строительной площадке что-нибудь интересное? По правде говоря, в папиных делах Лилу интересовали лишь немалые суммы, ежемесячно выдаваемые ей на карманные расходы.

«Что же папа хочет обсудить? – размышляла Лила. Она вылезла из машины и облокотилась на ограждение. За ним рабочие носили строительные материалы. – Надеюсь, он не хочет сократить мои карманные деньги».

Думая о предстоящем разговоре с отцом, Лила наблюдала, как рабочие таскают мешки с цементом. Она приметила одного молодого человека, не похожего на других. Во-первых, он выглядел намного моложе. Лила дала бы ему не больше семнадцати-девятнадцати. Кроме того, он был красив: медово-каштановые, блестящие под солнцем волосы торчали из-под рабочей каски; когда он поднимал мешок, под кожей перекатывались тугие мускулы.

Юноша заметил, что незнакомка следит за ним, поднял голову и улыбнулся ей холодно и самоуверенно. Сама себе удивляясь, Лила ответила ему улыбкой. Обычно она не смотрела на рабочих приветливо – просто в упор их не видела.

«Кажется, я слегка забылась», – решила она.

Как бы мимоходом парень не спеша подошел к Лиле.

– Привет. – Все так же странно улыбаясь, он оглядел ее с головы до ног. – Меня зовут Джек.

– Привет, – ответила девушка, немного растерявшись от такой смелости. Это, правда, не помешало ей обратить внимание на его потрясающие глаза. – Меня зовут Лила. – Потом она заставила себя добавить самым надменным тоном: – Лила Фаулер.

– Ага, – произнес он с усмешкой и присмотрелся к ней повнимательнее. – Мисс Фаулер – около здания Фаулера? – Он указал на каркас будущего управления папиной компьютерной компании.

– Конечно, – сказала Лила. – Ведь этот Фаулер – мой отец.

Лила думала, что это произведет на юношу должное впечатление, но, к ее разочарованию, он лишь слегка удивился. Немного закинув голову, сощурился и из-под загорелой руки поглядел на солнце.

– Замечательный денек, правда?

– Здесь всегда отличная погода! – хихикнула девушка. – А вы не из Ласковой Долины? – решилась спросить она.

– Не-а. – Джек помотал головой.

Тут раздался гудок, объявляющий о конце перерыва. Парень усмехнулся:

– Ну ладно. Боюсь, этот колокол звонит – то есть этот гудок гудит мне; простите за искаженную цитату. Рад был с вами познакомиться, Лила.

– Я тоже! – крикнула Лила ему вдогонку и посмотрела вслед.

«Какой необычный молодой человек», – она покачала головой и отошла от барьера.

Он никак не подходил под ее представление о рабочих-строителях. Она ожидала, что, узнав, кто перед ним, он тотчас изменит манеру разговора. А он продолжал держаться так, будто они равны по положению.

«Я бы не прочь с ним снова встретиться, – призналась себе Лила, переходя улицу и направляясь в офис отца. – Он весьма занятный. Надо будет разузнать о нем побольше».


Мистер Коллинз был любимым учителем Элизабет, как и многих других учениц школы в Ласковой Долине. Все считали, что он – вылитый Роберт Редфорд: рыжеватый блондин с голубыми глазами. Он был еще довольно молод, и многие девушки заглядывались на него. Мистер Коллинз курировал газету «Оракул», поэтому Элизабет хорошо его знала. В трудную минуту она нередко обращалась к нему за советом.

  6  
×
×