2  

Элизабет никогда не могла понять, как это Джессике удавалось перекладывать на нее собственную вину.

Элизабет опять вздохнула:

– Билл – это не то, что Брюс. Он хороший, и ты ему действительно нравишься.

– Да уж, конечно, – ответила Джессика с тайным злорадством, – в том-то все и дело.

По правде говоря, она просто наслаждалась такой ситуацией. Билл был очень симпатичным и, конечно, многим нравился, но он держался на расстоянии, и редко кому удавалось сойтись с ним поближе. Он был очень замкнутым и поглощен только серфингом, так что казался загадкой. То, что он влюбился в Джессику, для него самого было еще большей неожиданностью, чем для остальных. Билл совершенно растерялся, когда почувствовал, что впервые в жизни не владел собой. Он то ходил за ней по пятам, как помешанный, то изо всех сил избегал ее.

– Для Билла, действительно, все дело в этом, – согласилась Элизабет. – А вот для тебя это просто очередная победа. Что ты такое делаешь?

– Не понимаю, о чем речь. Ничего такого я не делаю.

– Да уж, рассказывай. Если ты с ним ходить не собираешься, нечего водить его за нос.

Джессика захихикала:

– Как бы уже не было поздно, ведь я теперь его девчонка.

– Все ясно, Джес, для тебя это все шуточки. Пожалуйста, перестань его завлекать.

– Как прикажешь, старшая сестра. – Элизабет была старше всего на четыре минуты, но иногда казалось, что на целых четыре года.

– Послушай, – сказала Элизабет. – Мне надо идти. Я зашла сюда только для того, чтобы встретиться с Тоддом. Билл хотел услышать его личное мнение.

Друг Элизабет Тодд, был самым близким другом Билла.

– Билл просто зациклился на этой пьесе, правда? – спросила Джессика.

– Его можно понять. Он впервые участвует в таком деле. Ведь до сих пор он был занят только своим серфингом.

– Это все мистер Коллинз. Говорят, Билл его так потряс своим чтением «Макбета» на уроке английского, что он просто заставил его участвовать в пьесе.

– И я этому очень рада, – сказала Элизабет. – По-моему, Билл и вправду очень талантливый. Хотя, – добавила она, усмехнувшись, – не думаю, чтобы сцена с поцелуем принесла ему приз на театральном конкурсе.

– О Господи, Лиз, о каких поцелуях ты говоришь… – Джессика наклонилась к сестре, понизив голос до шепота. – Это как на экзамене. – Она оглянулась.

Элизабет следила за ее взглядом и чуть не упала от изумления. Она увидела Тодда в обнимку с такой красивой девчонкой, каких еще в жизни не видела! Элизабет почувствовала, как у нее что-то оборвалось внутри. Она медленно направилась к ним на одеревеневших ногах.

– А, привет, Лиз! – Тодд высвободился из объятий этой «Мисс Америки». – Познакомься, Пэтси Уэббер, мой старинный друг.

Элизабет вяло протянула руку и ощутила крепкое рукопожатие Пэтси.

– Привет, – буркнула Элизабет.

Если Пэтси такой уж хороший друг, почему она никогда о ней раньше не слышала?

– Рада познакомиться с тобой, Лиз.

Пэтси улыбнулась, демонстрируя ослепительно белые зубы и очаровательную ямочку на подбородке.

«Она вполне могла бы быть фотомоделью!» – задумалась Элизабет.

Для школьницы Пэтси выглядела слишком взрослой. На ней была легкая, соломенного цвета юбка с широким кожаным поясом вокруг тонкой талии, изящные туфли на высоких каблуках. Медно-красные волосы модно подстрижены – сзади очень коротко, а спереди пышными прядями падают на лоб. Она с дружелюбным любопытством разглядывала Элизабет своими зеленоватыми миндалевидными глазами.

Лиз вдруг стало стыдно за свои подозрения.

«Возможно, Пэтси совсем неплохая», – убеждала она себя.

Почему бы ей и не обнять его, если они давние друзья? Только и всего. Просто глупо ревновать.

– Пэтси жила в Париже, – объяснил Тодд. – Ее отца перевели туда, когда она только пошла в школу.

Пэтси вздохнула:

– Папу постоянно куда-нибудь переводят. Иногда я чувствую себя мячиком для пинг-понга. Но на этот раз мы вернулись домой насовсем. По крайней мере, хотелось бы надеяться, – добавила она, усмехнувшись.

– Домой? – откликнулась Элизабет.

– Да, в Ласковую Долину, Я буду здесь учиться. Когда-то мы жили в Палисэйдз.

Она опять порывисто обняла Тодда:

– Ты просто не можешь себе представить, как хорошо снова очутиться в родных краях. Увидеть всех своих старых друзей.

Она смотрела на Тодда, и в ее взгляде, казалось, мелькнул намек на нечто большее, чем дружба. Тодд был польщен таким вниманием и вместе с тем слегка смущен.

  2  
×
×