78  

Вот над этими вопросами и работал генерал-майор Барецкий на базе российских миротворцев, когда ему доложили, что о встрече с ним просит некий англичанин. Заинтересованный Барецкий на встречу немедля согласился, распорядившись пропустить англичанина через КПП и провести сюда, в штабной домик.

Внешне два этих человека были совершенно непохожи друг на друга, но вот в глазах, в манере держаться – было что-то общее. И воистину: рыбак рыбака видит издалека! Еще не было сказано ни слова, а оба уже отчетливо представляли, с кем судьба свела. Потому что опытны были и умны!

Они глядели друг на друга, чем-то неуловимо напоминая двух мощных, крупных пожилых котов. Ветеранов подвальных и чердачных битв с рваными ушами, со шрамами на мордах. И в точности, как два таких серьезных зверя, сцепиться не спешили. Это пусть котята торопятся. А здесь сперва стоит посмотреть, у кого нервы крепче. А глядишь, и сцепляться нужды не возникнет, а совсем даже наоборот, посотрудничать предстоит, если интересы совпадут.

– Эндрю Аббершоу, начальник отдела безопасности российского представительства Би-би-си, – на отличном русском языке первым представился англичанин.

Павел Николаевич понимающе улыбнулся. Все правильно, и должность свою он указал, наверняка, совершенно точно, ни на дюйм не отклонившись от истины. Только вот Барецкому прекрасно известно, что на таком посту может работать только профессиональный разведчик из МИ-5.

– А я – Павел Барецкий, представитель... скажем, военной прокуратуры Российской Федерации, – вежливо ответил он. – Весь к вашим услугам, мистер Аббершоу.

Теперь уже точно так же понимающе улыбнулся англичанин.

– Но прежде один нескромный вопрос, – сказал Барецкий, изобразив самую любезную и добродушную улыбку. – Откуда вы вообще узнали, что я нахожусь здесь, мистер Аббершоу?

– Да как вам сказать... – в голосе англичанина прозвучала легкая, необидная ирония. – Слухом земля полнится, так, кажется, принято выражаться у русских? Как только я узнал, что в Абхазию прибыл, – Аббершоу сделал короткую паузу, – представитель военной прокуратуры, я тут же понял, что он будет расследовать дело о нападении на городок миротворческих сил. Где же искать такого представителя, как не здесь, на месте трагических событий? В ту ужасную ночь тяжело пострадал один из моих соотечественников, молодой оператор нашей компании Майкл Белчер. Он до сей поры между жизнью и смертью! Я хотел встретиться с вами, в частности, и для обсуждения вопроса о компенсации.

«Слухом, значит, – весело подумал Барецкий. – Ай, молодцы англичане! Быстро меня вычислили! Интересно, где протечка – здесь или в столице? Ладно, потом выясним. Он даже не особо маскируется, дает мне понять, что хочет сыграть в открытую. Правильно, кстати, делает. Что ж... Я не возражаю. Белчер тут – не пришей кобыле хвост, он не может этого не понимать, равно как и того, что и для меня это не секрет. Белчер – это предлог. Но просто так, ради удовольствия познакомиться со мной, он светиться бы не стал. Тогда? А спрошу-ка я его впрямую, он, похоже, к этому меня и подталкивает!»

– Послушайте, мистер Аббершоу, – задушевно сказал он, – стоит ли нам пудрить друг другу мозги? Это идиома русская такая, смысл: не будем терять времени и пытаться ввести собеседника в заблуждение. При чем тут пострадавший Белчер? Я не врач, а все вопросы, связанные с гипотетической компенсацией, должны решаться на уровне вашего посольства, обычным дипломатическим путем, а никак не в приватном разговоре. Чего, в действительности, вы от меня хотите?

– Прекрасно! – Аббершоу изобразил что-то вроде аплодисментов. – Приятно иметь дело с умным человеком. Для начала: то, чем я сейчас занимаюсь, ни в коей мере не противоречит интересам России, скорее наоборот. Даю слово профессионала и джентльмена.

– Верю, – кивнул Барецкий. – Не столько вашему слову, сколько своим... источникам и логическим построениям. Поэтому и разговариваю с вами.

– Совсем хорошо, – обрадовался англичанин. – Мне, точно так же, как вам, необходимо досконально разобраться в том, что произошло той ночью здесь, какие это повлекло последствия и к чему приведет в дальнейшем. У вас имеется кассета, которую террористы переслали сочинским бизнесменам. Точнее, ее копия. Мне бы хотелось просмотреть эту запись.

– А что она у меня имеется, вам эту новость тоже сорока на хвосте принесла? – рассмеялся Павел Николаевич. – Допустим, есть такая запись. Допустим, я пойду навстречу и покажу ее вам. А что взамен? Люди нашей с вами профессии привыкли к тому, что информация имеет цену. Я, понятно, не о деньгах говорю. Но я тоже нуждаюсь в свежей информации.

  78  
×
×