– Это остров, – говорит Костыль. – Маленький. Надо прятаться.

– Вещи… там… – Указываю на самолет. – Карта.

Костыль кивает, и тут мы оба слышим знакомую дьявольскую «музыку». Продавив зеркальным пузом низкие тучи, на остров опускается «Поющий Призрак».

Глава шестая

– Я сожгу их, сожгу! – Эль Гарро оставил «арфу» и бросился к накопителям. – И все, и моя девочка вернется ко мне…

Сотников, стоявший у носового иллюминатора и наблюдавший за погоней, повернулся и отрицательно покачал головой:

– Нет, это неправильно!

– Амиго, помолчи!

– Нам нужен этот образец. Имея его, мы гарантированно спасем Нию!

Эль Гарро замер, повернулся к Олегу, нахмурился.

– Ты думаешь… козырь, да, амиго?

Сотников подошел к Эль Гарро, положил руку на плечо:

– Мы не отдадим похитителям эту штуку, пока они не отдадут нам Нию. Я не верю, что люди, похитившие ее, выполнят свое слово. Те, кто берет заложников, – они…

– Я все понял, – кивнул капитан. – Жди меня здесь. Ветрено – будешь стабилизировать положение дирижабля. А я поговорю с этими людьми.

* * *

Теперь я отчетливо вижу, что «Призрак» – это дирижабль. Спутать невозможно – вытянутый корпус, рули в задней части, пропеллеры. Корпус сделан из тщательно подогнанных и отполированных листов металла, в носовой части видны окна, крохотные на фоне такой громады.

Дирижабль зависает над нашими головами, под брюхом отрывается круглый люк, оттуда опускается платформа. Человек, стоящий на ней, похож на героев Жюля Верна – он в длинном белом кожаном плаще, в фуражке, в руке – «маузер».

– Поднять руки и не двигаться, лос канальас[9]! – У него резкий, неприятный голос. – Стреляю без предупреждения!

Я поднимаю руки и вспоминаю про револьвер шестипалого механика – он так и торчит у меня за поясом. Пистолет пилота – в самолете. Костыль недовольно смотрит на спустившегося с неба обладателя «маузера», медленно демонстрирует ладони.

– Что вам нужно? – спрашивает он, как будто мы встретились на трамвайной остановке.

– Где образец? – Человек в плаще спрыгивает на песок, но близко не подходит, стараясь держать нас обоих в поле зрения.

– У нас его нет, – качает головой Костыль.

– Я так и думал, – хмурится обладатель «маузера». – Идите сюда. Ты – выбрось оружие. Медленно.

«Ты» – это он мне. Делать нечего – я не Билли Кид и вряд ли успею выхватить револьвер и выстрелить раньше, чем пуля из «маузера» пробьет мне грудь. Револьвер падает на песок. Я преступаю через него и иду к платформе.

Судя по всему, «Призрак» прилетел не из Сургана. Это значит, что мы все же не попались в лапы «Вайбера». Но тогда откуда этот здоровяк знает про образец?

Подойдя ближе, разглядываю человека в плаще. Он, видимо, иностранец, по-русски говорит с акцентом. Кокарда на фуражке и плащ наводят меня на мысль, что в Центруме кем-то все-таки создан военно-воздушный флот. Кем-то – скорее всего опять же Сурганом. Впрочем, тут какая-то нестыковка, ведь получается, что и самолет вез нас к сурганцам, и здоровяк с «маузером» оттуда.

Чувствую, как мозги начинают закипать – я решительно ничего не понимаю в происходящем. Смотрю на Костыля – как он? А Костыль разглядывает удивительный дирижабль, причем с таким видом, как будто он сейчас находится на выставке достижений воздухоплавательного хозяйства.

– Значится, так, – говорит между тем наш визави, поигрывая «маузером», как выяснилось при ближайшем рассмотрении, золотым. – Мы сейчас летим туда, где находится образец, вы передаете мне его, и…

– И вы дарите нам жизнь, – кивает Костыль, не отрывая взгляда от дирижабля. – Нет, не пойдет.

В глазах незнакомца вспыхивает знакомый мне по десяткам других глаз огонь – он очень хочет убить Костыля. Хочет, но не может, потому что сомневается: а вдруг только Костыль знает, где лежит РПГ-2? Смешно, но это правда.

Сделав над собой невероятное усилие, человек в плаще произносит:

– Не вам сейчас решать, что пойдет, а что не пойдет.

– Вы не из «Вайбера», – утвердительно говорит Костыль. – И не из Штаба погранохраны. Зачем вам образец? Это не ваша война… господин Эль Гарро! Или вы предпочитаете обращение «сеньор»? А может быть, «батоно»?

Незнакомец вскидывается, его большие глаза становятся еще больше от изумления.

– Мы не знакомы… – бормочет он, выставив «маузер».

– Уберите оружие, – машет рукой Костыль. – Вы нас не собираетесь убивать – так зачем тогда весь этот Голливуд? Мы все оказались в одной лодке, Эль Гарро.

– На одном острове, – бормочу я себе под нос, но Костыль слышит и кивает.

– Да, мой компаньон прав: на одном острове. И мне кажется, мы можем помочь друг другу выбраться отсюда – в фигуральном, естественно, смысле. Давайте я начну, чтобы вам было легче. – Костыль садится на мокрое бревно, торчащее из песка. – Вас, Эль Гарро, наняли для того, чтоб вы добыли образец и передали его в Сурган?

– Нет, – качает головой Эль Гарро. «Маузер» он опустил, но так и не убрал в кобуру. – Нет, амиго. Моя задача – чтобы образец не попал в Краймар. Не важно как – не попал, и все. Так что я убью вас. А где находится эта железка – мне все равно. Пусть она сгниет там, и…

– Эль Гарро, если все, что я о вас слышал, правда хотя бы наполовину, вы нас не убьете. Мы вам нужны, иначе вы даже не вышли бы из вашего… рэосаба. Так, кажется, называл это судно его конструктор эрре Осс?

– Кто ты такой, бозишвили?! – взрывается здоровяк. Он одним прыжком пересекает отделяющие его от Костыля метры и едва не втыкает ствол «маузера» в голову моему напарнику. – Говори!! Этого не знал никто! Никто!!

– Убери… – Костыль терпеливо ждет, когда Эль Гарро немного успокоится. – Не стоит волноваться. Повторяю еще раз: мы на одном острове. Расскажите все начистоту – и мы поможем вам. А вы – нам.

Отпустив Костыля, Эль Гарро отходит в сторону. По лицу здоровяка видно, что его одолевают разнообразные эмоции и он не может принять решения. Я встречал людей подобного склада, и не раз. Через пару секунд такой человек может вдруг улыбнуться и сказать: «Да, дорогой, ты совершенно прав. Пойдем, сядем, выпьем, закусим чем бог послал и поговорим, как взрослые, умные люди». А может поднять оружие и выстрелить.

«Музыка» с дирижабля становится то громче, то тише. Она жутко действует мне на нервы, и без того вибрирующие от всей этой ситуации.

Эль Гарро рвет шаблон. Он убирает «маузер», поворачивается и коротко бросает:

– Мне нужно посоветоваться. Ждите.

Увязая по щиколотку в мокром песке, он идет к платформе дирижабля.

– Что ты задумал? – спрашиваю я у Костыля.

– Выполнить контракт, разве не ясно? – Он дергает уголком рта.

– А откуда ты его знаешь?

– Я его не знаю. Оперативная информация.

Эль Гарро поднимается на борт дирижабля. «Музыка» меняет тональность, воздушное судно, или, как назвал его Костыль, рэосаб, чуть поднимается вверх, разворачивается. Я вижу, что из его зеркальных бортов в нижней части торчат какие-то прозрачные штуковины, напоминающие старинные радиоэлектронные лампы для приемников, только очень большие. Внутри этих «ламп» вспыхивают зловещие огоньки. Они наливаются силой, становятся ярче, как будто там зажглись неоновые светильники. По корпусу дирижабля пробегают серебристые молнии…

– Прощай, Гонец. – Костыль поднимается, смотрит на дирижабль. – Он все же решился…

– Что – решился?

– Сейчас мы умрем. Будет больно, но быстро. Да, обидно.

«Музыка» становится еще громче. «Лампы» сверкают уже нестерпимо для глаз. Я вспоминаю все слышанное о «Поющем Призраке» и понимаю, что Костыль прав – сейчас этот Эль Гарро сожжет нас. Испепелит с помощью молний.

Мыслей в голове – ровно две.

Одна: «Ну, вот и все».

Вторая: «Хорошо, что быстро. Раз – и конец».

Дирижабль поднимается чуть выше. У меня по щекам текут слезы – полыхает он просто нестерпимо, и я зажмуриваюсь. Вспоминается сказанная каким-то местным поэтом фраза: «Мгновения – это песчинки, текущие сквозь пальцы вечности».

×
×