39  

– Понятно. Ты не уделишь мне несколько минут, Брук? Пройдем в кабинет, мне надо кое-что с тобой обсудить.

Брук неохотно последовала за ним, ощущая, что пришла наконец та минута, которой она ждала с таким страхом. Он будет говорить с ней об акциях Эндрю. Брук, успокаивая себя, еще раз подумала о том, что теперь это ее акции.

Морган открыл дверь своего кабинета, кинул портфель в кресло и прошел за свой стол. Только тогда он повернулся к ней. Брук нервно остановилась перед его столом, стараясь сохранить хотя бы внешнее спокойствие. Она ненавидела эту комнату: именно здесь Морган так часто запирался во время последних, молчаливых месяцев их брака. Здесь было темно и неуютно, все углы этой комнаты были забиты тяжелой мебелью, оставшейся в наследство от прошлых поколений. Даже огромные окна были заслонены толстыми стволами старинных дубов и давали очень мало света. Брук никогда не могла понять, почему Морган выбрал под свой рабочий кабинет именно эту комнату.

– Я разговаривал с моим адвокатом, – внезапно заговорил он. – Он решил, что ты собираешься продать акции «Кент Индастриз», которые тебе оставил Эндрю.

Брук немного помедлила с ответом, но наконец призналась:

– Я об этом думаю.

– Понятно.

Морган перевел взгляд с нее на ряды деревьев за окном. Подняв руку, он на мгновение прижал пальцы к вискам, а потом передернул плечами, словно пытаясь сбросить напряженность мышц. У Брук больно сжалось сердце при виде усталости, о которой бессознательно говорили его жесты, но она постаралась заставить себя забыть о проблемах Моргана. Она не обязана оправдываться перед ним. Она ничего ему не должна. Брук решила в первую очередь думать о себе и своем маленьком сыне.

– Мне хочется обеспечить будущее Энди, – спокойно сказала она. – Мне надо создать портфель надежных инвестиций. «Кент Индастриз» – недостаточно надежная компания, чтобы составить из ее акций основу фонда.

– Ты не можешь подождать несколько недель? Я большего не прошу. Мой кредит практически исчерпан до предела. Не знаю, смогу ли я прямо сейчас достать деньги, чтобы купить твои акции, но я не могу допустить, чтобы они вышли на открытый рынок.

Брук уставилась в пол, заставляя себя не отозваться на скрытую в словах Моргана просьбу о помощи. Ей надо помнить, что решается судьба Энди – и ее тоже.

– Я не стану продавать свою долю акций только при одном условии, – сказала она.

– Назови его.

– Ты составишь не допускающий двойного толкования юридический документ, в котором навсегда откажешься от своего права требовать, чтобы Энди жил с тобой.

С лица Моргана мгновенно исчезли и усталость, и все следы каких-либо эмоций.

– Чтобы ты снова могла исчезнуть, как только он будет подписан? Ты это планируешь, Брук?

– Нет! – мгновенно ответила она. – Теперь, когда я увидела Энди здесь с то… твоим отцом, я поняла, что не имею права разлучать… их.

Морган помолчал. Казалось, время остановилось.

– Я принимаю твое условие, – сказал он наконец.

Брук перевела дух, разумом понимая, что должна была бы испытывать настоящее торжество. Морган не станет судиться с ней за право воспитывать Энди, а она взамен не обещала ему почти ничего! Но чувство торжества почему-то не пришло. Вместо этого ей пришлось бороться с почти непреодолимым желанием положить голову ему на грудь. Ей вдруг страстно захотелось расправить пролегшие по его лицу морщины усталости и тревоги, ощутить под кончиками пальцев чуть шершавую кожу выбритых щек…

– Я через двадцать минут уезжаю в Нью-Йорк, – сказал Морган. Голос его звучал монотонно, словно он сдерживал какое-то чувство, которое Брук никак не могла понять. После чуть заметной паузы он добавил: – Я надеюсь увидеть вас с Энди здесь по возвращении.

При этих словах у нее странно сжалось сердце.

– Мы будем тебя ждать, – пообещала она и замолчала, чтобы не сказать лишнего.

Пока Морган шел через кабинет за своим портфелем, она не отрываясь наблюдала за ним.

– Желаю тебе удачи на переговорах с банком, – сказала она. – Надеюсь, все пройдет удачно.

Он поднял взгляд и, кажется, прочитал на ее лице что-то, что она предпочла бы спрятать. Стремительно подойдя к ней, Морган притянул ее к себе и поцеловал – медленно и жадно. Когда он наконец поднял голову, ее била дрожь.

– Это чтобы ты меня вспоминала, пока я буду в отъезде, – резко сказал он. Его длинные пальцы передвинулись с ее шеи к губам, прикоснувшись к ним с нежностью, которая подействовала на нее чуть ли не сильнее его поцелуя. – Ты прекрасна, – на прощание произнес Морган.

  39  
×
×