16  

— И тем не менее тебе придется ответить. Ты вляпалась по уши, Джулия! — Еще никогда брат не разговаривал с ней таким резким тоном, и она зябко поежилась. — И боюсь, что это ясно не только нам с Карлом, но также Ингрэму и Ричардсону. Я решил, что нам лучше обо всем поговорить у Кэтрин, потому что это единственный дом в Китоне, который сможет защитить нас от наших друзей-журналистов. — С этими словами он сбросил скорость и, резко крутанув руль, свернул на частную подъездную дорогу.

Ворота уже открывались им навстречу. Машины с репортерами проскочили поворот, но Джулия была слишком напугана последними словами брата, чтобы испытать облегчение. «Блейзер» Карла был припаркован перед шикарным кирпичным особняком Кахиллов, но когда Джулия открыла дверцу машины, Тед остановил ее.

— Думаю, что некоторые вопросы нам лучше обсудить наедине. Я, как твой адвокат, имею право не сообщать никому то, что узнаю от тебя. У Карла такого права нет, а у Кэтрин — тем более.

— Адвокат? Ты что, уже сдал экзамены?

— Пока еще нет. Но давай предположим, что я их сдал, и не будем обращать внимания на такие чисто технические детали, как наличие официального диплома.

Джулию бил озноб, но вовсе не потому, что Тед выключил печку в машине.

— Мне не нужен адвокат.

— А я думаю, что он тебе непременно понадобится.

— Почему?

— Потому что вчера ночью ты не сказала всей правды. Ты никудышная лгунья, Джулия. Очевидно, сказывается недостаток опыта. И не нужно на меня так смотреть. Я ведь пытаюсь помочь тебе.

Руки совершенно онемели от холода, и Джулия спрятала их в рукава отороченной мехом куртки.

— Итак? — продолжал настаивать Тед. — Я хочу услышать то, что ты не рассказала фэбээровцам.

Джулии было очень больно видеть, впервые за все эти годы, выражение неодобрения на лице брата, но она заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.

— Ты дашь мне слово никому не говорить то, что я тебе сейчас скажу?

Эта просьба заставила Теда тихо чертыхнуться.

— Значит, ты влипла еще больше, чем я предполагал.

— Я не знаю, что ты под этим подразумеваешь, Тед. Меня интересует другое — ты даешь мне слово или нет?

— Конечно же, я даю тебе слово! — вспылил Тед. — Ты прекрасно знаешь, что ради тебя я готов на все! Так же как и Карл.

Его слова настолько тронули Джулию, что она чуть было снова не расплакалась, но вовремя вспомнила о данном самой себе обещании и взяла себя в руки, — Спасибо.

— Не нужно меня благодарить! Я хочу услышать ответ на свой вопрос — чего ты не сказала фэбээровцам?

— У меня не были завязаны глаза. Я знаю, как найти тот дом в Колорадо.

— Понятно. Что еще?

— Это все.

— Все?

— Это была единственная ложь, которую я сказала вчера.

— Тогда, может быть, ты сообщишь мне, что ты не сказала?

— Ничего такого, что не касалось бы меня лично.

— Прекрати играть со мной в эти игры! Я должен точно знать, о чем именно ты умолчала, чтобы или защитить тебя, или найти опытного адвоката, если это окажется выше моих сил.

— Ты что, пытаешься выяснить, спала ли я с ним? — набросилась на него Джулия, усталость и напряжение которой внезапно переросли в гнев. — Если да, то спроси прямо! Не надо уподобляться Ричардсону.

— На твоем месте я бы не возмущался, а сказал Ричардсону большое спасибо! Если бы не он, то Ингрэм разговаривал бы с тобой совсем по-другому. Он прекрасно понимает, что ты что-то скрываешь, и может быть, даже очень многое, но… но этот Ридчардсон настолько очарован тобой, что тебе удалось обвести его вокруг пальца!

— Ричардсон — грубиян!

— А ты, судя по всему, по сей день не поняла, какое впечатление производишь на мужчин. Ричардсону по крайней мере ты совершенно вскружила голову. Бедняга.

— Спасибо, — сердито огрызнулась Джулия. — Я всегда знала, что ты обо мне хорошего мнения.

— Мы и дальше будем продолжать пикироваться, как два подростка, или ты мне все-таки сообщишь, что именно утаила от ФБР?

— А тебе не кажется, что существуют вещи, которые касаются только меня, и элементарное чувство собственного достоинства…

— Тебе нужно было вспомнить о чувстве собственного достоинства до того, как прятаться по горам с беглым преступником.

Джулия вздрогнула, как будто он ударил ее. Ни слова не говоря, она вылезла из машины и с грохотом захлопнула за собой дверцу. Тед догнал ее уже на пороге.

— Что ты собираешься делать?

— Я, кажется, уже сообщила тебе ту единственную ложь, из-за которой у меня могут возникнуть неприятности с законом, — ответил Джулия, нажимая на звонок. — А теперь, чтобы не повторяться, я собираюсь сообщить одновременно тебе и Карлу то, что вам так не терпится узнать. После этого, даже если вы меня вывернете наизнанку, мне будет просто нечего вам сказать.

  16  
×
×