104  

Ян невозмутимо встретил его взгляд, но в душе разозлился на себя за несдержанность. Вчера вечером он дал себе слово не испытывать к Элизабет никаких чувств, и это решение было окончательным. Из чего следовало, что ее моральный облик и образ жизни не должны иметь для него никакого значения. И тем не менее сейчас он нарочно обидел девушку, хотя она ничем этого не заслужила, если не считать того, что сидит тут, такая возмутительно хорошенькая в этом светло-желтом платье и с таким же желтым бантом в волосах. Ян был настолько недоволен собой, что даже упустил нить разговора.

– А в какие игры вы играли со своими братьями и сестрами? продолжал расспрашивать Дункан.

– У меня был только один брат, но и тот почти все время проводил вне дома. Он учился в Лондоне.

– Но, наверное, по соседству жили другие дети, – предположил викарий.

Элизабет сделала глоток чая и покачала головой.

– Вокруг жили арендаторы, которые снимали у нас коттеджи, но у них не было детей моего возраста. Видите ли, у нас в Хэвенхёрсте плохо с водой, а отец не хотел тратиться на ирригационные работы. Поэтому большинство наших арендаторов переехали на более плодородные земли.

– Тогда с кем же вы проводили время?

– В основном со слугами, – ответила Элизабет. – И мы очень дружили.

– А сейчас? – спросил он. – Чем вы занимаетесь там? Викарий так ловко разговорил ее, что девушка отвечала, не задумываясь и не заботясь о том, какие выводы он может сделать из ее слов.

– Да я почти все время занята – нужно следить за домом.

– Вы говорите так, словно получаете от этого большое удовольствие, – с улыбкой заметил Дункан.

– Это и в самом деле доставляет мне удовольствие. И знаете, что мне нравится больше всего? – доверительно спросила она.

– Понятия не имею.

– Больше всего я люблю торговаться, когда закупаю продукты и прочие необходимые вещи. Это ужасно забавно, и Бентнер говорит, что в этом деле я просто гений.

– Торговаться? – переспросил пораженный Дункан.

– Я рассматриваю это как проявление здравого смысла и как возможность помочь другим людям проявить здравый смысл, – непосредственно объяснила Элизабет, оседлав своего конька. – Ну, например, если бы деревенский пекарь испек только одну булочку, он потратил бы на это… ну, скажем, час. Причем половина этого времени ушла бы на доставание всех необходимых ингредиентов, отмеривание исходных продуктов в нужных пропорциях и раскладывание всего снова по местам.

Внимательно слушавший викарий согласно кивнул, и Элизабет продолжила:

– Однако если бы он собрался испечь двенадцать булочек, ему не понадобилось бы на это времени в двенадцать раз больше, ведь так? – поскольку доставать все необходимое ему пришлось бы только один раз.

– Да, это не заняло бы столько времени.

– О чем я и говорю! – радостно сказала Элизабет. – Так почему же я должна за двенадцать булок платить в двенадцать раз больше, если он не потратил на них в двенадцать раз больше времени? Из этого следует, что если один человек производит какие-либо предметы в большом количестве, а другой человек закупает их в большом количестве, то за каждый предмет отдельно он платит меньше, чем если бы покупал этот предмет в единственном экземпляре. Во всяком случае, так должно быть, если продавец обладает здравым смыслом, – закончила она.

– Занятная теория. Честно говоря, я никогда-не думал об этом с такой точки зрения, – признался викарий.

– Наш деревенский пекарь, к сожалению, тоже, – засмеялась Элизабет. – Но, думаю, скоро он к этому придет. По крайней мере он уже перестал при моем появлении прятать мешки с мукой. Запоздало испугавшись, что такой проницательный человек, как викарий, может догадаться о ее затруднительных обстоятельствах, она быстро добавила: – И дело не в цене, абсолютно. Здесь дело принципа, понимаете?

– Конечно, – мягко ответил Дункан. – Наверное, вы очень любите свой дом. Вы каждый раз улыбаетесь, когда говорите о нем.

– Да, люблю, – Элизабет не смогла удержаться, чтобы снова не улыбнуться им обоим – и викарию, и Яну. – Это чудесное место, и куда бы вы ни взглянули – везде красота. Там очень красивая холмистая местность, а у нас еще парк и довольно интересный сад.

Ян взял свою чашку с блюдцем и встал из-за стола.

– Насколько я понимаю, у вас большой дом? – осведомился викарий.

– В нем сорок одна комната, – начала она, но Ян перебил ее.

  104  
×
×