162  

Элизабет наблюдала за переменой выражений на его лице. Думая, что Ян ждет от нее более пространной оценки его дома, она лукаво улыбнулась и поддела его:

– Конечно, это будет большой жертвой с моей стороны, но я как-нибудь сумею приспособиться к трудностям проживания в таком доме. Сколько здесь комнат?

Его брови насмешливо приподнялись.

– Сто восемьдесят две.

– Небольшое местечко. Ну что ж, полагаю, в таком доме нам остается думать только о развлечениях.

Ян подумал, что с развлечениями у них будет все в порядке. Он быстро закончил деловую беседу и, почти нарушая приличия, выпроводил гостей. Когда за ними закрылись двери, он бросился разыскивать Элизабет.

– Она в саду, милорд, – сообщил дворецкий. Ян вышел через балконные двери и сбежал по ступенькам в сад. Элизабет стояла на дорожке и срывала с розового куста засохший бутон.

– Сейчас будет немножко больно, – говорила она кусту, – но это для твоего же блага. Вот увидишь. – Она заметила приближающегося Яна и развела руками. –

Привычка, – с улыбкой объяснила она.

– Наверное, в этом есть какой-то смысл, – вернул ей улыбку Ян, которому в этот момент показалось, что цветы и в самом деле ожили в ее присутствии.

– Откуда вы знаете?

– Потому что до того, как вы вошли сюда, это был самый обыкновенный сад.

– А что это теперь?

– Теперь – рай.

У Элизабет перехватило дыхание от его внезапно охрипшего голоса и вспыхнувшего в глазах желания. Он протянул к ней руку, и, не осознавая, что делает, она протянула ему свою и шагнула прямо в его объятия. Какую-то секунду, на которую она затаила дыхание, его янтарные глаза, в которых тлел огонь, изучали ее лицо – черточку за черточкой, потом его руки прижали ее крепче и он наклонил голову. Она сама прижалась к его губам, и в этом поцелуе излилась вся нерастраченная любовь, накопившаяся за годы ее одинокого детства. С бескорыстием истинной любви она предлагала ему себя, и истосковавшийся по ней

Ян упивался ее любовью, чувствуя, как она перетекает от нее к нему и вновь вливается в его жилы, и радость от этого нового чувства так переполнила его, что стала почти нестерпимой. Она была всем, о чем он только мечтал, и даже больше.

Наконец он оторвался от ее губ, продолжая одной рукой перебирать шелк ее волос, а другой – прижимать ее к своему напрягшемуся телу.

– Я люблю вас, – прошептал он, потершись головой о ее висок. – И вы меня любите. Когда я обнимаю вас, я всегда это чувствую. – Он ощутил, как она слегка напряглась и тихо всхлипнула, но ничего не смогла или не захотела ответить. Но даже то, что она не возразила ему, было хорошим знаком, и Ян продолжил: – Я чувствую это, Элизабет, но если вы и дальше будете отрицать, что любите меня, то просто доведете меня до умопомрачения. Я не могу работать. Не могу думать. Я принимаю решения и тут же их отменяю. К тому же, – решил он изменить ее настроение, переключившись на предмет, который неизменно был ей интересен, – когда у меня такое состояние, я начинаю сорить деньгами. Я не ограничусь домом на Променад-стрит и теми платьями, что заказал вам… – он заставил ее поднять голову и прочитал сомнение в зеленой глубине глаз, – …если в самом скором времени вы не признаетесь, я промотаю все деньги, и у нас не останется ни этого дома, никакого другого. – У нее тревожно сдвинулись брови, Ян засмеялся и взял ее руку. – Когда я в таком состоянии, – сказал он, надевая ей на палец кольцо с великолепным изумрудом, – я покупаю все, что попадается на глаза. Мне стоило невероятных усилий удержаться и не накупить колец с изумрудами всех возможных оттенков.

Элизабет перевела глаза на свою руку, и они расширились при виде огромного изумруда.

– О… – воскликнула она, выпрямляясь в его руках, – оно изумительно и очень мне нравится, но я не могу позволить вам этого – нет, не могу. Ян, – она впервые назвала его по имени, и он вздрогнул от неожиданности, – я не могу вам этого позволить. Вы и так уже щедры были ко мне до экстравагантности. – Она почти с благоговением дотронулась до камня, сверкавшего на ее пальце, потом решительно покачала головой. – Мне не нужны драгоценности, правда. Вы сделали это из-за той дурацкой фразы, что я когда-то сказала вам, да? Будто мне обещали драгоценные камни величиной с ладонь? Вы поэтому купили мне это кольцо?

– Не совсем, – рассмеялся он.

– Но за один такой камень можно сделать все ирригационные работы в

  162  
×
×