Ее вдруг так затрясло, что пришлось схватиться за оконную раму, чтобы не рухнуть на пол.
— В ночь бурана стоял такой холод, — прерывающимся голосом прошептала она. — У него были дрова, чтобы разжечь огонь? Я не видела дров. Надеюсь, он не замерз…
— За кухонной дверью сложена целая поленница, — попыталась утешить ее детектив Литлтон.
Но Ли уже ничего не слушала. Она поняла скрытый смысл предупреждения Шредера.
— Почему вы запрещаете мне прикасаться к чему бы то ни было? — выпалила она.
— Поскольку мы не обнаружили, что случилось с вашим мужем, — пояснил Шредер, — необходимо следовать стандартной процедуре…
Как ни странно, именно Майкл Валенте первым вышел из себя. Услышав последние слова Шредера, он оттолкнул растерявшегося полицейского и ворвался в комнату.
— Вы либо садист, Шредер, либо недоумок! — бросил он, подбегая к Ли. — А вы, Ли, послушайте меня. Этот кретин не больше вашего знает о том, что произошло с Логаном. Всегда остается шанс, что он застрял где-то в снегу и ожидает, пока его выручат. Или ногу подвернул и не может ходить. Как бы то ни было, сейчас вам лучше ехать домой. Пусть полиция занимается тем, что считает необходимым.
Литлтон, к удивлению Ли, поддержала его:
— Он прав, миссис Мэннинг. Будет правильнее всего, если вы сейчас уедете. Нам нужно обыскать большой участок, и мы позвоним вам в город в ту же минуту, как что-то прояснится.
Ли уставилась на нее, смертельно боясь, что Валенте обозлил детективов и теперь они ничего ей не скажут.
— Даете слово позвонить во что бы то ни стало?
— Даю.
— Даже если больше ничего не выясните?
— Даже в этом случае, — согласилась Литлтон. — Ждите моего звонка.
Она вышла на крыльцо, дождалась Ли и Майкла и кивнула на одного из полицейских:
— Офицер Тирни отвезет вас к вертолету. Только скажите, где это.
После их отъезда она подозвала еще одного полицейского, стоявшего неподалеку и сбивавшего снег с сапог и куртки.
— Принесите несколько рулонов оградительной ленты и начинайте блокировать участок от этой точки… — Она показала на конец подъездной дорожки, видимый от дома.
— Не захватить еще часть дороги?
— Нет, это только возбудит ненужное любопытство и привлечет внимание. Но установите там круглосуточный пост до отъезда следственной бригады. Никто не должен приближаться сюда без разрешения детектива Шредера или моего.
— Будет сделано, — кивнул он.
— И еще: поспрашивайте в местных участках, нельзя ли позаимствовать у них генератор. Нам нужны свет и тепло.
— Что-то еще?
Сэм наградила его неотразимой улыбкой:
— Раз уж вы спросили, неплохо бы получить две чашечки горячего кофе.
— Посмотрю, что тут можно сделать.
Шредер связался с Холландом и попросил как можно скорее выслать следственную бригаду. Закончив разговор, он скорчил свирепую гримасу, которая была так похожа на довольную, что Сэм никогда не знала, счастлив он или разозлен.
— Валенте назвал меня кретином! — воскликнул Шредер, и Сэм поняла, что он в полном восторге.
— Назвал, — согласилась она, — и был прав.
— Да, но знаешь, что я обнаружил?
Сэм сунула руки в карманы и ухмыльнулась:
— Что он также считает тебя садистским недоумком?
— Кроме этого.
Сэм вопросительно склонила голову набок:
— Сдаюсь. И что же еще ты открыл?
— Федералы называют Валенте Снеговиком, за абсолютную непроницаемость и полное нежелание проявлять эмоции, но я понял, что и у него есть мягкое, чувствительное, уязвимое местечко. И зовется оно — миссис Логан Мэннинг. Наши люди посчитают это крайне интересным фактом.
Он присел на корточки перед камином и вынул из кармана ручку.
— Уж не знаю, какая из нее актриса.
— Считаешь, что она не умеет играть? — удивилась Сэм. Шредер коротко хохотнул.
— Умеет, черт возьми, и еще как! То представление, что она дала нам в больнице, достойно «Оскара». Да и сегодняшнее ничуть не хуже. Беда только в том, что свою роль она плохо выучила. В среду утром пылает праведным негодованием, стоит спросить о звонке Валенте. Сегодня, всего два дня спустя, является в его личном вертолете, и он несет ее сюда на руках.
Поскольку они уже обсуждали эту тему по пути сюда, Сэм предпочла промолчать.
— У хорошего лжеца должна быть хорошая память, — объявил Шредер, вороша золу. — По мне, так здесь топили дубовыми дровами. Ничего из ряда вон выходящего. Так вот, проблема с миссис Мэннинг заключается в том, что у нее не только плохая память, но и не слишком хорошее умение ориентироваться. Она была в двенадцати милях к югу отсюда, когда ее машина пошла под откос, причем, заметь, ехала не на север, а опять же на юг. Это означает… что?