62  

Дерек постарался отогнать от себя эту идею, уж слишком она показалась ему соблазнительной. Что, черт побери, с ним происходит? А ведь он даже не хотел заводить себе любовницу.

— Ты говорил о встрече? — напомнила Келси, прервав долгое молчание.

— Мой отец разводится.

— Извини.

— Ради этого все и собирались, — пояснил Дерек, краснея за свою неловкость. — Отец готовится официально объявить о разводе.

Серые глаза Келси наполнились состраданием, она встала с кресла и обняла молодого человека.

— Наверное, твоя мать в отчаянии.

— Фактически…

— И ты тоже.

Она пыталась его утешить! Это чертовски понравилось Дереку, и он решил насладиться необычным состоянием еще несколько мгновений. Затем произнес:

— Нет, на самом деле все не так. Во-первых, она мне приходится мачехой, во-вторых, несмотря на доброе отношение, старушка старалась видеть меня как можно реже, так что настоящей привязанности между нами никогда не было. А в-третьих, это она настаивает на разводе.

— В таком случае твой отец, наверное… "

— Нет, нет, дорогая. Никто по этому поводу не отчаивается. За исключением, может быть, дяди Эдварда, — добавил он, поморщившись. — Тот изо всех сил старался отговорить моего папашу, но если Джейсон Мэлори что-то решил, переубедить его невозможно.

— Почему твой дядя против?

— Наверное, потому, что нам не удастся избежать скандала.

— Ты говорил, что твой отец ненавидит скандалы.

— Ненавидит, но ради свободы Фрэнсис сделает исключение. Они никогда не жили нормально. Он женился на ней только ради меня и Регги. Чтобы у нас была мать. Но из его замысла ничего не вышло. Фрэнсис старалась как можно реже бывать дома.

— Почему?

— Видишь ли, она часто болела и постоянно ездила в Басе на воды, а под конец просто там поселилась.

Келси вздохнула и положила голову на грудь Дерека.

— Жениться можно только по любви.

— В идеале — да, хотя многие поступают по-другому.

— Что ж, я рада, что ты не очень расстроен.

— А если бы был расстроен?

— Тогда бы я попыталась тебе помочь, — ответила девушка.

— Почему? — тихо спросил Дерек. Она удивленно на него посмотрела.

— Потому что так должна поступать любовница, разве нет?

Дерек едва не расхохотался. Вообще-то так должна поступать жена. Любовницу может волновать, сердит ее хозяин или нет, поскольку от этого зависит и ее собственное благополучие. Все остальное не должно ее касаться.

— Это было бы очень мило с твоей стороны, дорогая, — сказал Дерек, погладив девушку по щеке. Келси уже несколько минут к нему прижималась, что не могло на него не подействовать. — Пожалуй, я воспользуюсь твоей помощью.

С этими словами Дерек поднял Келси на руки и сделал шаг к двери.

— Неужели ты идешь в спальню?

— Ода.

— Я имела в виду совсем другую помощь! — возразила Келси.

— Я знаю, но я нуждаюсь именно в этой, и мне все равно, какое сейчас время суток.

Он произнес эти слова таким воинственным тоном, что Келси невольно зажмурилась от удовольствия.

— Мне тоже все равно, — прошептала она.

— Правда?

— Конечно.

Глава 31


Вечером Дереку надо было заехать в несколько мест, и он решил взять с собой Келси. Вместо того чтобы подавить импульсивное желание, он ему поддался. Причина заключалась в чересчур разнеженном состоянии, виной которому была опять-таки Келси.

Она оказалась великолепной любовницей; он получал с ней невиданное раньше наслаждение, граничащее с чистым экстазом. После восхитительного часа любви молодой лорд понял, что не в состоянии оставить девушку одну.

Как назло, именно для этого случая она выбрала необычный наряд. Если не считать самого первого красного платья, в котором он ее купил, Келси с каждым разом одевалась все изысканнее, и Дерек к этому привык.

Кричащее апельсиновое платье с зеленой оборкой настолько его удивило, что Дерек простодушно заметил:

— Так ярко, что я тебя просто не вижу.

Это была правда. Остальные наряды Келси отличались вкусом и приглушенностью тонов. Они лишь выгодно оттеняли красоту девушки. Но сегодняшнее ее одеяние не позволяло ничего разглядеть за сияющей желтой тканью.

Несколько запоздало Дерек сообразил, что обидел Келси своим замечанием. Между тем она не выглядела обиженной.

Задумчиво посмотрев на молодого человека, она произнесла:

— Мне оно тоже показалось безобразным, но это одна из тех моделей, которые миссис Уэстербери изготовила для меня согласно твоим указаниям.

  62  
×
×