64  

— Ты знал, что леди Фрэнсис — замужняя женщина, когда протягивал к ней свои ручонки? — грозным голосом вопрошал Дерек. — Да я тебе одним ударом мозги вышибу, сморчок! Назови мне хотя бы одну причину, чтобы я этого не сделал.

— Поставь его на место, Дерек! Немедленно! — завизжала Фрэнсис. — Ты что, спятил? Я бы не стала изменять твоему отцу, если бы у нас все было нормально! Так вот, знай, счастья никогда не было! Кроме того, он сам изменял мне, причем с первого дня совместной жизни! Которая, кстати, так никогда и не началась!

Дерек недоверчиво посмотрел на мачеху.

— Никогда?

— Никогда, — твердо повторила она. — Хотя он ни разу не ложился спать один.

— Обвинение абсурдно, мадам, — так же твердо сказал Дерек. — Мой отец почти все время проводит в Хаверстоне.

— Ему и не надо покидать Хаверстон. Его любовница живет с ним под одной крышей!

Дерек настолько опешил, что уронил несчастного коротышку на землю.

— Кто?

Фрэнсис уже успела покраснеть от допущенной неловкости. С усталым и несчастным видом она покачала головой и помогла своему спутнику подняться на ноги.

— Кто она?! — перешел на крик Дерек.

— Не знаю, — солгала она.

— Вы лжете, мадам!

— В конце концов это не играет никакой роли, — сказала Фрэнсис. — Главное, что первой изменила не я. Удивительно другое: почему я так долго ждала, в то время как Джейсон Мэлори с первого дня предоставил мне все основания для неверности. Но хватит об этом. Ты не имеешь никакого права оскорблять Оскара. Он всего лишь помог мне выпутаться из невыносимого плена, что следовало сделать много лет назад.

С этими словами Фрэнсис развернулась и пошла прочь, увлекая за собой своего спутника.

Дерек растерянно смотрел ей вслед, пытаясь осмыслить услышанное.

Неожиданно он почувствовал, как чья-то нежная рука прикоснулась к его щеке. Рядом стояла Келси.

— Боже, я совсем забыл, что ты ждешь! Она улыбнулась.

— Все нормально. Что произошло? Дерек кивнул в сторону удаляющейся пары:

— Моя мачеха и ее любовник.

— Ты едва его не прикончил.

— Он действительно был на волосок от смерти, — проворчал Дерек и помог Келси подняться в экипаж.

— Поразительно, — пробормотала девушка.

— Что?

— Если ты похож на отца, то как она могла предпочесть ему кого-то другого, тем более такого доходягу?

Дерек улыбнулся скрытому комплименту, обнял Келси и прижал ее к себе.

— Поразительно другое, — задумчиво произнес молодой человек. — Фрэнсис утверждает, что за все эти годы отец ни разу к ней не прикоснулся, поскольку его любовница живет с ним под одной крышей.

— Представляю, — промолвила Келси. — Все это… шокирует.

— Вообще-то особняк у нас огромный, — заметил Дерек, как будто размеры дома делали скандал менее заметным.

— Если я правильно поняла, ты ничего не знал? После того, как Дерек покачал головой, она добавила:

— И ты до сих пор не знаешь, кто эта женщина? И не догадываешься?

— Совершенно. — Дерек вздохнул.

— Если их брак распался, то это уже не играет особой роли, так?

— Да, разве что я весь изведусь, пока не выясню, кто же это такая.

— А надо ли?

— Что?

— Выяснять.

— Обязательно.

— Если ты до сих пор не знаешь ее имени, Дерек, это означает одно: твой отец тщательно хранит свою тайну. Отсюда можно предположить, что он и в дальнейшем не захочет огласки.

— Возможно.

— Значит, есть смысл оставить его в покое.

— Ни за что, — улыбнулся Дерек.

Глава 32


Для заурядной деловой поездки Дерек встретил слишком много знакомых людей. Вначале Фрэнсис. Потом, уже у портнихи, он натолкнулся на своего кузена Маршала.

Ничего страшного в этом не было, поскольку Келси все время оставалась в экипаже. Но Маршал определенно хотел поболтать и окликнул Дерека еще раз, когда тот уже собирался садиться в карету. В этот момент он и разглядел Келси, которая всячески старалась не попасться ему на глаза. По правде говоря, в дурацком оранжевом платье не заметить ее было трудно.

Маршал был на три года моложе Дерека и не стал расспрашивать, что это за девушка и почему она оказалась в его карете, а Дерек предпочел не проявлять инициативу. Но потом к ним подошли двое приятелей Маршала, и более разговорчивый сэр Уильям затронул тему, которая и без того возникала слишком уж часто.

— Родственница лорда Лэнгтона, застреленного собственной супругой? — нахально поинтересовался он, как только Дерек представил свою спутницу.

  64  
×
×