29  

— Шельма! — крикнула Моди вслед Брэдфорду. Она услышала, как он, сбегая вниз по лестнице, рассмеялся.

Брэдфорд тотчас же отправился к Дэвиду Уэлку — своему адвокату в Спрингфилде, вытащил беднягу из постели и подробно описал ему внешность Анджелы. Было принято решение обыскать весь город. Уэлк распорядился даже организовать дежурство в заведении Моди на тот случай, если девушка все же надумает снова прийти туда. Дела требовали, чтобы Брэдфорд немедленно возвращался в Нью-Йорк, в противном случае он и сам бы подключился к поискам.

Брэдфорда раздражала таинственность происшедшего. Почему девушка сделала то, что сделала? Она вынудила его принять ее за проститутку, хотя на самом деле никогда не знала мужчины. И почему она взяла его жилет и не взяла деньги?

Он должен все выяснить. Он хотел получить ответы на свои вопросы.

Но больше всего он хотел ее. Даже мысль о ней волновала его. Эта история не завершена. Так или иначе, но он снова ощутит ее в своих объятиях.

Глава 14


Когда Брэдфорд вернулся в Нью-Йорк, его ожидали телеграмма от Дэвида Уэлка и письмо от невесты Кендиз Тейлор. Письмо он проигнорировал, а вот телеграмму Дэвида немедленно вскрыл.

НАШЕЛ ДЕВУШКУ. ИМЯ АНДЖЕЛА. ЕСТЬ ОСНОВАНИЯ СЧИТАТЬ, ОНА СКОРО ПОКИНЕТ ШТАТ. ЖДУ УКАЗАНИЙ.

— Черт побери! — выругался Брэдфорд. Он не мог вернуться в Спрингфилд раньше чем через несколько дней. А вдруг девушка к тому времени уедет? Он не должен потерять ее!

Брэдфорд тут же набросал на листке инструкции для Дэвида и приказал слуге отправить в Спрингфилд срочную телеграмму. Брэдфорд надеялся, что Дэвид точно выполнит его указания. Когда писал, он восторженно повторял про себя:

— Анджела… Ее зовут Анджела!..


Дэвид Уэлк вышел из экипажа у железнодорожного вокзала и стал искать в толпе человека, который послал за ним. Вскоре Дэвид увидел его.

— Так что же? Где она? — спросил Дэвид.

— Вон она, рядом с пожилой женщиной в зеленом, сэр, — ответил человек. — Я думал, что вы не успеете. Поезд отходит через десять минут.

— Здесь где-нибудь есть полицейский?

— Я видел одного у входа.

— Пойди и приведи его сюда, — со вздохом сказал Дэвид.

Когда человек, нанятый для слежки за Анджелой, ушел, Дэвид вытащил из кармана телеграмму Брэдфорда и еще раз перечитал ее.

ДЕРЖИТЕ ДЕВУШКУ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ. ЕСЛИ ОНА ПОПЫТАЕТСЯ ПОКИНУТЬ ШТАТ, ЗАДЕРЖИТЕ ЕЕ. ЕСЛИ ПОНАДОБИТСЯ, АРЕСТУЙТЕ.

Дэвид покачал головой. Весьма прискорбно. Но Брэдфорд говорил ему об украденном жилете. Некоторые основания у него имеются. И никаких иных законных способов задержания девушки он придумать не мог.


Анджела на прощание обняла Наоми Баркли.

— Спасибо, что проводили меня.

— Не забудь прислать телеграмму, и я встречу тебя, когда ты вернешься!

— Это излишне, Наоми, — запротестовала Анджела.

— Чепуха! Для меня это удовольствие… Ты уверена, что не передумаешь и не приедешь, чтобы провести Рождество со мной? Признаюсь, я была бы рада.

Анджела улыбнулась и покачала головой.

— Ты ведь знаешь меня. Я использую малейшую возможность, чтобы вырваться из этого холода.

— Тебе надо поторопиться, дорогая. Носильщик с багажом ждет тебя.

— Анджела!

Она обернулась. Позади нее стоял незнакомый мужчина.

— Да?

— Вас зовут Анджела?

Она с любопытством посмотрела на незнакомца, за спиной которого стояли еще двое мужчин, один из них был полицейским.

— Кто вы? — настороженно спросила Анджела.

— Я адвокат, мисс.

Глаза у Анджелы расширились. О Господи, неужели что-то случилось с Джекобом?

— У вас… плохие новости для меня?

— Вас зовут Анджела? — настойчиво повторил свой вопрос мужчина.

— Да, да, — обеспокоенно подтвердила она. Адвокат повернулся к полицейскому:

— Имя то же самое, да и внешность подходит. Арестуйте ее.

Анджела ошеломленно ахнула.

Наоми сделала шаг вперед и загородила девушку от полицейского.

— Не смейте ее трогать! Она учится в пансионе и едет домой на рождественские каникулы. Очевидно, этот джентльмен совершает серьезную ошибку.

— Боюсь, что нет, мадам, — испытывая неловкость, проговорил Дэвид. — Эта девушка украла один из предметов одежды у моего клиента. Мой клиент в настоящее время в отъезде, но по возвращении он решит, возбуждать иск или не возбуждать.

— Это нелепость! Абсурд!

— В этом я с вами согласен, мадам, и, поверьте, мне весьма неприятно. Но ошибки здесь никакой нет.

  29  
×
×